Mosh36 feat. MO - Licht an - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mosh36 feat. MO - Licht an




Licht an
Свет включен
Er wollt' nach oben aus der Tiefe
Он хотел подняться из глубины,
Und das Mädchen von nebenan war seine erste große Liebe
И девочка по соседству была его первой большой любовью.
Und ich erzähl euch die Sicht aus der Vogelperspektive
И я расскажу вам всё с высоты птичьего полёта.
Er war noch jung und sah die Großen, wie sie dealten
Он был ещё молод и видел, как старшие торгуют.
Er hat seine Beutel verkauft, gute Freunde beklaut, falschen Leuten vertraut
Он продавал свои пакетики, обворовывал хороших друзей, доверял не тем людям.
Heute träumt er im Bau
Сегодня он видит сны в тюрьме,
Ist nur noch umgeben von Beton, denn die Räume sind taub
Окружён только бетоном, ведь эти комнаты глухи.
Und die Freundin sagt Tschau, wenn du fünf Jahre sitzen musst
И подруга говорит: «Прощай», если тебе сидеть пять лет.
Einst so bunte Träume werden grau, trist und Schluss
Когда-то такие яркие мечты становятся серыми, унылыми, и всё кончено.
Aktion, Reaktion, Zeugenschutzprogramm
Действие, противодействие, программа защиты свидетелей.
Ein Blick in den Spiegel und der Teufel guckt ihn an
Взгляд в зеркало, и дьявол смотрит на него.
Heute ist das Gestern schon vergangen
Сегодня вчерашний день уже прошёл.
Es geht um Häuser, die Kinder und die Bäume die man pflanzt
Речь идёт о домах, детях и деревьях, которые ты сажаешь.
Was für räumliche Distanz?
Какая пространственная дистанция?
Dicker reden ist Silber, schweigen Gold, frag mein' Freund den alten Mann!
Много говорить серебро, молчание золото, спроси моего друга, старика!
Und er sagt zu mir: Hier sind die Schatten lang und die Häuser hoch (Mosh, ich seh rot für die Welt)
И он говорит мне: «Здесь тени длинные, а дома высокие» (Mosh, я вижу красный для мира).
Sie wollt' nach oben aus der Tiefe
Она хотела подняться из глубины,
Und der Junge von nebenan war ihre erste große Liebe
И мальчик по соседству был её первой большой любовью.
Und ich erzähl euch die Sicht aus der Vogelperspektive
И я расскажу вам всё с высоты птичьего полёта.
Sie war noch jung und ohne Perspektive
Она была ещё юной и без перспектив.
Eine Familie? Sowas gab es nicht
Семья? Такого не было.
Eins von vielen Kindern hier auf der Fahrt ins nichts
Один из многих детей здесь, на пути в никуда.
Im Strafgericht sitzt Vater vor ihr
В уголовном суде перед ней сидит отец.
Ihre Mutter weint, er ist seit drei Jahrn' inhaftiert
Её мать плачет, он уже три года в заключении.
Hinter ihr Probleme die sie einholn'
Позади неё проблемы, которые её настигают.
Sie kam nicht klar mit Mutter, deshalb musste sie im Heim wohnen
Она не ладила с матерью, поэтому ей пришлось жить в приюте.
Sechs Jahre später: Heut' ist sie ne reife Frau
Шесть лет спустя: Сегодня она зрелая женщина.
Das Leben färbt ab und hat ihr somit ihre Zeit geraubt
Жизнь оставляет свой след и таким образом украла у неё время.
Mach das Mic auf laut, ich erzähl dir weiter
Сделай звук микрофона громче, я расскажу тебе дальше.
Farben der Gewalt, ihre Liebe wär' hier eh gescheitert
Цвета насилия, её любовь здесь всё равно бы потерпела крах.
Neuer Wegbegleiter, kein Happy-End
Новый спутник, не счастливый конец.
Frag die alte Frau, die diese zwei Seiten kennt
Спроси старуху, которая знает эти две стороны.
Und sie sagt zu mir: Hier sind die Schatten lang und die Häuser hoch (Mosh, ich seh rot für die Welt)
И она говорит мне: «Здесь тени длинные, а дома высокие» (Mosh, я вижу красный для мира).





Writer(s): Sonu Lal, Shervin Rahmani Kordehmihani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.