Mosh36 feat. MO - Schicksal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mosh36 feat. MO - Schicksal




Schicksal
Destiny
Er wollt′ nach oben aus der Tiefe
He wanted to rise from the depths,
Und das Mädchen von nebenan war seine erste große Liebe
And the girl next door was his first great love.
Und ich erzähl euch die Sicht aus der Vogelperspektive
And I'll tell you the view from a bird's eye perspective.
Er war noch jung und sah die Großen, wie sie dealten
He was still young and saw the big guys dealing.
Er hat seine Beutel verkauft, gute Freunde beklaut, falschen Leuten vertraut
He sold his bags, robbed good friends, and trusted the wrong people.
Heute träumt er im Bau
Today he's dreaming in the building,
Ist nur noch umgeben von Beton, denn die Räume sind taub
Only surrounded by concrete, because the rooms are deaf.
Und die Freundin sagt Tschau, wenn du fünf Jahre sitzen musst
And the girlfriend says goodbye, if you have to serve five years.
Einst so bunte Träume werden grau, trist und Schluss
Once such colorful dreams become gray, bleak and over.
Aktion, Reaktion, Zeugenschutzprogramm
Action, reaction, witness protection program.
Ein Blick in den Spiegel und der Teufel guckt ihn an
A look in the mirror and the devil looks at him.
Heute ist das Gestern schon vergangen
Today, yesterday is already gone,
Es geht um Häuser, die Kinder und die Bäume die man pflanzt
It's about houses, the children, and the trees that you plant.
Was für räumliche Distanz?
What about the spatial distance?
Dicker reden ist Silber, schweigen Gold, frag mein' Freund den alten Mann!
Dude, talking is silver, silence is gold, ask my friend, the old man!
Und er sagt zu mir: Hier sind die Schatten lang und die Häuser hoch (Mosh, ich seh rot für die Welt)
And he says to me: Here the shadows are long and the houses are high (Mosh, I see red for the world).
Sie wollt′ nach oben aus der Tiefe
She wanted to rise from the depths,
Und der Junge von nebenan war ihre erste große Liebe
And the boy next door was her first great love.
Und ich erzähl euch die Sicht aus der Vogelperspektive
And I'll tell you the view from a bird's eye perspective.
Sie war noch jung und ohne Perspektive
She was still young and without a future
Eine Familie? Sowas gab es nicht
A family? There was no such thing.
Eins von vielen Kindern hier auf der Fahrt ins nichts
One of many children here on the journey to nowhere.
Im Strafgericht sitzt Vater vor ihr
Father sits before her in criminal court.
Ihre Mutter weint, er ist seit drei Jahrn' inhaftiert
Her mother is crying, he has been in prison for three years.
Hinter ihr Probleme die sie einholn'
Behind her, problems catch up with her.
Sie kam nicht klar mit Mutter, deshalb musste sie im Heim wohnen
She couldn't get along with her mother, that's why she had to live in a home.
Sechs Jahre später: Heut′ ist sie ne reife Frau
Six years later: Today she is a mature woman.
Das Leben färbt ab und hat ihr somit ihre Zeit geraubt
Life has changed and has thus robbed her of the time.
Mach das Mic auf laut, ich erzähl dir weiter
Put the mic on loud, I'll tell you the rest
Farben der Gewalt, ihre Liebe wär′ hier eh gescheitert
Colors of violence, their love would have failed here anyway.
Neuer Wegbegleiter, kein Happy-End
New companion, no happy ending.
Frag die alte Frau, die diese zwei Seiten kennt
Ask the old woman who knows these two sides.
Und sie sagt zu mir: Hier sind die Schatten lang und die Häuser hoch (Mosh, ich seh rot für die Welt)
And she says to me: Here the shadows are long and the houses are high (Mosh, I see red for the world).





Writer(s): Hueseyin Koeksecen, Sonu Lal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.