Paroles et traduction Mosh36 - Boston George
Yeah,
ok,
check
Да,
хорошо,
проверьте
Ok,
ich
hör
mich,
genau
so,
so
ist
perfekt,
ok
Хорошо,
я
слышу
себя,
именно
так,
так
идеально,
хорошо
Der
Rapbeduine
Из
Rapbeduine
Das
süße
Leben,
blabla
dolce
Vita.
Will
die
Blackcard
mit
Extras,
was
goldene
Visa.
Flow
für
Euros
in
lila
Сладкая
жизнь,
blabla
dolce
Vita.
Хочет
Blackcard
с
дополнениями,
что
золотые
Visa.
Поток
для
евро
в
фиолетовом
цвете
Euros
in
gelb
Евро
в
желтом
цвете
George
Young,
roll
Blunts,
jaa
es
läuft
wie
von
selbst
Джордж
Янг,
roll
Blunts,
jaa
он
работает
как
бы
сам
по
себе
Fick
die
Welt,
Dikka
fick
was
dich
ficken
will
Трахни
мир,
Дикка
трахни
то,
что
хочет
трахнуть
тебя
Fuck
Fake-Friends,
ihr
seid
nichts
außer
Chicken-Wings
Fuck
Fake-Friends,
вы
ничего,
кроме
куриных
крылышек
K-K-King,
à
la
LeBron
James,
Nijmegen,
Spliff
drehen
- Lemon-Haze
K-K-King,
à
la
LeBron
James,
Nijmegen,
Spliff
поворот
- лимонная
дымка
Ghetto-Tape,
Straßenattitüde
Гетто-Tape,
Улица
Позиции
???
jeder
weiß
unser
Hase
verleiht
Flügel
???
все
знают,
что
наш
кролик
дает
крылья
Kein
Platz
für
Gefühle
Нет
места
для
чувств
Doch
da
für
die
Fam
Но
поскольку
для
Фам
36 mein
Nest,
Unikat
ist
die
Gang.
(Biatch)
36 мое
гнездо,
уникальное-банда.
(Biatch)
Bam
Bam,
Bigelow,
Killerflow,
Mr.
Right,
immer
high,
Dikka
ich
war
immer
so
БАМ
БАМ
Бигелоу,
Flow
Killer,
MR.
Right,
всегда
высокая,
Декка
я
всегда
так
было
Immer
so,
liefer
kontinuierlich
Всегда
так,
доставка
непрерывно
- Hits
landen.
Mithalten?
Konntet
nur
ihr
nicht!
- Хиты
приземляются.
Идти
в
ногу?
Только
вы
не
могли!
Das
Leben,
das
wir
leben,
umgeben
von
Problemen
Жизнь,
которую
мы
живем,
окруженная
проблемами
Wir
wählten
diesen
Weg,
parallel
zum
System
Мы
выбрали
этот
путь,
параллельно
системе
Mit
all
dem
Schönen
und
den
Schattenseiten,
dem
Schönen
und
den
Schattenseiten
Со
всем
прекрасным
и
тенями,
прекрасным
и
тенями
Das
Leben,
das
wir
leben,
umgeben
von
Problemen
Жизнь,
которую
мы
живем,
окруженная
проблемами
Wir
wählten
diesen
Weg,
parallel
zum
System
Мы
выбрали
этот
путь,
параллельно
системе
Mit
all
dem
Schönen
und
den
Schattenseiten,
das
Schöne
und
die
Schattenseiten
Со
всем
прекрасным
и
тенями,
прекрасным
и
тенями
Lass
das
Weed
brenn'
und
mach
Geld
im
Akkord
Пусть
сорняки
горят
и
делают
деньги
в
аккорде
Wie
die
Eighteen
Streetgang
in
El
Salvador
Как
Eighteen
Streetgang
в
Сальвадоре
Yes
yoa,
willkomm'
in
einer
Welt
ohne
Liebe
Yes
yoa,
willkomm'
в
мире
без
любви
Trag
den
Turban,
wie
Urahn'
- der
Rapbeduine
Надень
тюрбан,
как
Уран'
- Rapbeduine
Viel
zu
viele,
dealen
mit
Rauschgift
an
Ecken
rum.
(¿Qué
pasa?)
Слишком
много,
торгующих
наркотиками
по
углам.
(¿Qué
pasa?)
Keine
Aussicht
auf
Besserung
Нет
перспективы
улучшения
Jung,
kriminell,
die
Waffe
im
Halfter
Молодой,
криминальный,
пистолет
в
кобуре
Rausholen,
lauf
los,
Richtung
Kasse,
zum
Schalter
Вытащите,
бегите,
к
кассе,
к
выключателю
Die
Walter
parat.
Für
18
Karat
- Спросил
Вальтер.
Для
18
К
Machen
wir
die
Nacht
hier
zum
Tag
Давайте
сделаем
ночь
здесь
днем
Unikat
- in
den
Topten
agiern'
Сообщения
- в
Topten
agiern'
Bis
die
Opfer
kapiern',
dass
wir
komplett
rasiern'
Пока
жертвы
не
поймут'
что
мы
полностью
бреемся'
Will
die
Jordan
kassiern
Хочет,
чтобы
иорданские
кассиры
Steuerfreies
Geld
Управления
Свободными
Денежными
Средствами
Hab
mich
nie
angepasst.
Abgefuckt
- eure
scheiß
Welt!
Я
никогда
не
адаптировался.
Долбаный
- ваш
долбаный
мир!
Zeit
rennt,
ich
hab
keine
Zeit
Время
бежит,
я
не
успеваю
???orange,
36 1!
???апельсин,
36 1!
Das
Leben
das
wir
leben,
umgeben
von
Problemen
Жизнь,
которую
мы
живем,
окруженная
проблемами
Wir
wählten
diesen
Weg,
parallel
zum
System
Мы
выбрали
этот
путь,
параллельно
системе
Mit
all
dem
Schönen
und
den
Schattenseiten,
dem
Schönen
und
den
Schattenseiten
Со
всем
прекрасным
и
тенями,
прекрасным
и
тенями
Das
Leben
das
wir
leben,
umgeben
von
Problemen
Жизнь,
которую
мы
живем,
окруженная
проблемами
Wir
wählten
diesen
Weg,
parallel
zum
System
Мы
выбрали
этот
путь,
параллельно
системе
Mit
all
dem
Schönen
und
den
Schattenseiten,
das
Schöne
und
die
Schattenseiten
Со
всем
прекрасным
и
тенями,
прекрасным
и
тенями
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shervin Rahmani Kordehmihani, Mario Skakalo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.