Mosh36 - Dächer dieser Welt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mosh36 - Dächer dieser Welt




Dächer dieser Welt
Roofs of the World
Ich hab an einem Traum geglaubt, aus dem Bauch heraus, es sind chancen vor mir aufgetaucht
I believed in a dream, from the gut, opportunities emerged before me
Wahrgenommen, was aufgebaut
Perceived, what was built
Die reserven noch nicht aufgebraucht
The reserves are not yet exhausted
Statt zu andern auf zuschaun wachs ich an mir selbst, hab mama noch kein haus gekauft
Instead of looking at others, I grow on my own, I haven't bought my mom a house yet
Ich kann das auto klaun doch würde lieber bar zahln damit es nicht genau so wird wie damals
I can steal the car, but I'd rather pay cash so it doesn't turn out like it did then
Damals das war mal, sky is the limit
Back then, sky's the limit
Was grosses schaffen aus einfachsten mitteln
Creating something big from the simplest of means
Aus meinem Viertel raus in die welt
Out of my neighborhood, into the world
Nach oben, dort wo mir die aussicht gefällt
Upward, where I like the view
//Der wind trägt mich hoch weit über die Wolken hinaus und zeigt mir die dächer dieser welt
//The wind carries me high, far beyond the clouds and shows me the roofs of this world
Dieser wind trägt mich hoch weit über die Wolken hinaus, zeigt mir die Dächer dieser welt, (komm zeig mir die dächer dieser welt.)
This wind carries me high, far beyond the clouds, shows me the roofs of this world, (come show me the roofs of this world.)
>ich komm von ganz unten und will nach ganz oben(2*)
I come from the bottom and want to go to the top (2*)
Der wind trägt mich hoch über die wolken hinaus
The wind carries me high above the clouds
wars das was ihr wollt? Wars das wärt für die macht des erfolgs? Macht was ihr wollt, intressiert viel
Is this what you wanted? Is this what you would do for the power of success? Do what you want, it interests me a lot
Und was ihr mir nicht alles weiss machen wollt, ich hab keine zeit zu vergäuden, Zeit zeugen ich erinner mich an früher
And what you want me to believe, I don't have time to waste, Time witnesses, I remember the past
Weisst du noch als die polizei noch grün war? Freunde warn wie brüder, die siedlung meine gegend
Do you remember when the police were still green? Friends were like brothers, the housing project my neighborhood
Zu dieser zeit war (gio) noch am leben, es sollte (nie ausregnen) wir wollten hoch hinaus, swimming pool, grosses Haus
At that time (gio) was still alive, it should (never rain) we wanted to go high, swimming pool, big house
Ich hab nichts vergessen, nein ich hab nichts davon vergessen
I haven't forgotten anything, no I haven't forgotten any of it
//
//





Writer(s): Shervin Rahmani Kordeh Mihani, Sonu Lal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.