Paroles et traduction Mosh36 - Oben
Ich
hatte
nichts,
ich
war
draußen
am
deal'n
I
had
nothing,
I
was
out
there
dealing
Jobcenterbrief,
scheiß
mal
auf
den
Termin
Job
Center
letter,
screw
the
appointment
Geld
wurd'
gekürzt,
ich
muss
raus
auf
die
Street
Money's
been
cut,
I
have
to
go
out
on
the
street
Weil
jeder
überleben
muss,
genauso
wie
ihr
Because
everyone
has
to
survive,
just
like
you
Bevor
ich
meine
Ziele
aus
den
Augen
verlier'
Before
I
lose
sight
of
my
goals
Von
Menschen
meiner
Art
gibt
es
Tausende
hier
There
are
thousands
of
people
like
me
here
Doch
entscheidend
ist
am
Ende
nur
der
Glaube
in
dir
But
in
the
end,
only
the
belief
in
yourself
matters
Nicht
wenige,
die
in
denselben
Schuhen
laufen
wie
wir
Not
few
who
walk
in
the
same
shoes
as
us
Guck,
ich
hatte
nichts,
außer
einer
Idee
Look,
I
had
nothing
but
an
idea
Trotz
der
Steine
im
Weg,
hab'
ich
nur
noch
ein
paar
Meilen
zu
geh'n
Despite
the
obstacles,
I
only
have
a
few
more
miles
to
go
Ernte
mein
eigenes
Beet,
denn
der
einzige
Weg
Reaping
my
own
harvest,
because
the
only
way
Wenn
Leid
dich
belebt,
ist
nach
Freiheit
zu
streben
When
suffering
brings
you
to
life,
is
to
strive
for
freedom
Kenne
diese
Storys,
weil
die
meisten
sich
ähneln
I
know
these
stories
because
most
of
them
are
similar
Der
Kreislauf
des
Lebens
ist
nicht
leicht
zu
erklären
The
cycle
of
life
is
not
easy
to
explain
Weiß
nur
von
jenem,
der
Größe
bewies
I
only
know
of
those
who
proved
their
greatness
Keine
Zeit
für
Probleme,
weil
es
Schöneres
gibt
No
time
for
problems
because
there
is
something
more
beautiful
Es
geht
von
unten
nach
oben
It
goes
from
the
bottom
to
the
top
Ja,
wir
bunkerten
Drogen
Yes,
we
hoarded
drugs
Bald
schreib'n
wir
hunderte
Strophen
Soon
we
will
write
hundreds
of
verses
Ich
nehm'
die
Jungs
mit
nach
oben
I'm
taking
the
boys
to
the
top
Sagen,
oben
sei
es
anders
Saying,
it's
different
up
there
Oben
sei
es
anders
It's
different
up
there
Sie
sagen,
oben
sei
es
anders
als
hier
unten
They
say
it's
different
up
there
than
it
is
down
here
Als
ich's
geschafft
hab',
wollte
jeder
mein
Bro
sein
When
I
made
it,
everyone
wanted
to
be
my
homie
Denn
der
Vorhang
ging
auf,
es
war
Showtime
Because
the
curtain
went
up,
it
was
show
time
24/7,
Dicka,
wir
war'n
so
high
24/7,
man,
we
were
so
high
All
eyes
on
me,
ich
war
online
All
eyes
on
me,
I
was
online
Mosh-3-6-1-10
mit
dem
Kreis
drum
Mosh-3-6-1-10
with
the
circle
around
it
Eure
Rapper
haben
eh
Polizeischutz
Your
rappers
have
police
protection
anyway
Ich
war
geliebt
und
gehypt
I
was
loved
and
hyped
Aber
lernte,
Erfolg
ist
ein
Spiel
mit
der
Zeit
But
I
learned
that
success
is
a
game
of
time
Nicht
viel,
was
mit
bleibt,
doch
das
Ziel
ist
nicht
weit
Not
much
left
with
me,
but
the
goal
is
not
far
away
Aber
Hauptsache,
ich
bin
mit
mei'm
Spiegel
im
Rein'n
But
the
main
thing
is,
I'm
okay
with
myself
Als
ich
es
geschafft
hab',
war
Eskalation
When
I
made
it,
things
escalated
Doch
abgeseh'n
vom
Geld,
ist
der
Rest
wie
gewohnt
But
apart
from
the
money,
the
rest
is
the
same
Papa
war
erleichtert,
Mama
war
begeistert
Dad
was
relieved,
Mom
was
thrilled
Dass
ich
mit
den
Jahren
was
erreicht
hab'
That
I
had
achieved
something
over
the
years
Leben
ist
wie
Fightclub,
zwischen
Ring'n
sein
Life
is
like
Fight
Club,
being
between
rings
Die
Kingheit
geht
vorbei,
Dicka,
In
Time
Kingship
will
pass,
man,
in
time
Es
geht
von
unten
nach
oben
It
goes
from
the
bottom
to
the
top
Ja,
wir
bunkerten
Drogen
Yes,
we
hoarded
drugs
Bald
schreib'n
wir
hunderte
Strophen
Soon
we
will
write
hundreds
of
verses
Ich
nehm'
die
Jungs
mit
nach
oben
I'm
taking
the
boys
to
the
top
Sagen,
oben
sei
es
anders
Saying,
it's
different
up
there
Oben
sei
es
anders
It's
different
up
there
Sie
sagen,
oben
sei
es
anders
als
hier
unten
They
say
it's
different
up
there
than
it
is
down
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mosh36, shervin rahmani kordehimani
Album
DZ
date de sortie
15-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.