Mosh36 - Unikat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mosh36 - Unikat




Unikat
Unique
Wie soll ich reingehn'? Mein Weg
How should I enter? My path
Scheiß auf die Eins-zehn und scheiß auf die Eins (auf die Eins), eh
Screw the one-ten and screw the one (the one), eh
Während ich mir ein' dreh', bleibt hier die Zeit stehn'
While I roll one, time stands still here
Hier, wo sich alles nur im Kreis dreht (dreht)
Here, where everything just goes in circles (circles)
Braucht es nicht kleinreden, euch bleibt nur Einsehen (Einsehen)
No need to downplay it, you just have to accept it (accept it)
Nein ihr seid nicht MS-13 (zehn)
No, you're not MS-13 (thirteen)
Guck schon mit 13 wollte ich am Mic stehn'
Look, even at 13 I wanted to be on the mic
Sponsoring von Nike steht, mein Weg (mein Weg), eh (eh)
Nike sponsorship is set, my way (my way), eh (eh)
Und ich hab mir den so ausgesucht
And I chose it like this
Heute lauf ich aus der Booth
Today I walk out of the booth
Haufen Flouz, Aussicht gut (gut)
Lots of dough, view's good (good)
Geh auf Tour, nein ich werd' nie so wie ihr
Go on tour, no I'll never be like you
Und das steht doppelt unterstrichen in der Fresse tätowiert (Fresse tätowiert)
And that's doubly underlined, tattooed on my face (face tattooed)
Ich kann dir nicht sagen, was sie alle in mir sehen
I can't tell you what they all see in me
Wie ein Sandkorn, bin ich Unikat oder nur doch einer von vielen?
Like a grain of sand, am I unique or just one of many?
Jeder Unikat (Unikat), jeder Unikat (Unikat)
Every unique (unique), every unique (unique)
Jeder Unikat (Unikat), jeder Unikat, wie ein Sandkorn
Every unique (unique), every unique, like a grain of sand
Wie lang schon eingesperrt?
How long have we been locked up?
Wie lang schon nicht am Strand gesonnt? (Strand gesonnt)
How long since we sunbathed on the beach? (sunbathed on the beach)
Endlich heimgekehrt
Finally returned home
Sind endlich angekomm' (angekomm')
Finally arrived (arrived)
Ich brauch kein harten Song
I don't need a hard song
Ich sprenge Stahlbeton
I blast through reinforced concrete
Du schreibst ein harten Song (Song), doch wirst nicht wahrgenomm'
You write a hard song (song), but you're not noticed
Dieses Leben - Babylon (Babylon)
This life - Babylon (Babylon)
Wir sind verrückt genug, haben das Glück gesucht
We're crazy enough, we've sought luck
In diesem Sündenpfuhl, doch hier zahlst du für Glück mit Blut (mit Blut)
In this cesspool of sin, but here you pay for luck with blood (with blood)
Es geht um Material
It's about material
Wenn du nix hast, hast du noch eins: Keine andere Wahl
If you have nothing, you still have one thing: No other choice
Anderer Tag, anderer Film (Film), doch die gleiche Gegend (Gegend)
Another day, another movie (movie), but the same area (area)
Hier wo die Schere zwischen arm und reich besteht (reich besteht)
Here where the gap between rich and poor exists (rich exists)
Eh, hier wo den meisten eine Meinung fehlt (fehlt)
Eh, here where most people lack an opinion (lack)
Musst du ne Seite wähln (wähln), besser Scheine zähln' (zähln')
You have to choose a side (choose), better count bills (count)
Jeder Unikat (Unikat), jeder Unikat (Unikat)
Every unique (unique), every unique (unique)
Jeder Unikat (Unikat), jeder Unikat
Every unique (unique), every unique
Ich bin wer? Wir sind wer?
Who am I? Who are we?
Du bist wer? Wir sind wer? Wer? Wer? U-U-Unikat
Who are you? Who are we? Who? Who? U-U-Unique
Ich kann dir nicht sagen, was sie alle in mir sehen
I can't tell you what they all see in me
Wie ein Sandkorn, bin ich Unikat oder nur doch einer von vielen?
Like a grain of sand, am I unique or just one of many?
Ich kann dir nicht sagen, was sie alle in mir sehen
I can't tell you what they all see in me
Wie ein Sandkorn, bin ich Unikat oder nur doch einer von vielen?
Like a grain of sand, am I unique or just one of many?
U-U-Unikat
U-U-Unique





Writer(s): Hkb, Kolja Dominiak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.