Paroles et traduction Moska - A Seta E O Alvo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Seta E O Alvo
Стрела и мишень
Eu
falo
de
amor
à
vida
Я
говорю
о
любви
к
жизни,
Você
de
medo
da
morte
Ты
– о
страхе
смерти.
Eu
falo
da
força
do
acaso
Я
говорю
о
силе
случая,
E
você
de
azar
ou
sorte
А
ты
– о
невезении
или
удаче.
Eu
ando
num
labirinto
Я
брожу
по
лабиринту,
E
você
numa
estrada
em
linha
reta
А
ты
идешь
по
прямой
дороге.
Te
chamo
pra
festa
Зову
тебя
на
праздник,
Mas
você
só
quer
atingir
sua
meta
Но
ты
хочешь
лишь
достичь
своей
цели.
Sua
meta
é
a
seta
no
alvo
Твоя
цель
– стрела
в
мишени,
Mas
o
alvo,
na
certa,
não
te
espera
Но
мишень,
конечно
же,
тебя
не
ждет.
Eu
olho
pro
infinito
Я
смотрю
в
бесконечность,
E
você
de
óculos
escuros
А
ты
– в
темных
очках.
Eu
digo
te
amo
Я
говорю
"люблю
тебя",
E
você
só
acredita
quando
eu
juro
А
ты
веришь
лишь
тогда,
когда
я
клянусь.
Eu
lanço
minha
alma
no
espaço
Я
бросаю
свою
душу
в
космос,
Você
pisa
os
pés
na
terra
Ты
же
ступаешь
ногами
по
земле.
Eu
experimento
o
futuro
Я
испытываю
будущее,
E
você
só
lamenta
não
ser
o
que
era
А
ты
лишь
сожалеешь,
что
не
та,
какой
была.
E
o
que
era?
И
какой
же
ты
была?
Era
a
seta
no
alvo
Стрелой
в
мишени,
Mas
o
alvo,
na
certa,
não
te
espera
Но
мишень,
конечно
же,
тебя
не
ждет.
Eu
grito
por
liberdade
Я
кричу
о
свободе,
Você
deixa
a
porta
se
fechar
Ты
же
позволяешь
двери
захлопнуться.
Eu
quero
saber
a
verdade
Я
хочу
знать
правду,
E
você
se
preocupa
em
não
se
machucar
А
ты
беспокоишься
о
том,
как
бы
не
пораниться.
Eu
corro
todos
os
riscos
Я
иду
на
любой
риск,
Você
diz
que
não
tem
mais
vontade
Ты
говоришь,
что
у
тебя
больше
нет
желания.
Eu
me
ofereço
inteiro
Я
предлагаю
себя
целиком,
E
você
se
satisfaz
com
metade
А
ты
довольствуешься
половиной.
É
a
meta
de
uma
seta
no
alvo
Это
цель
стрелы
в
мишени,
Mas
o
alvo,
na
certa
não
te
espera
Но
мишень,
конечно
же,
тебя
не
ждет.
Então
me
diz
qual
é
a
graça
Так
скажи
мне,
в
чем
смысл
De
já
saber
o
fim
da
estrada
Знать
конец
пути,
Quando
se
parte
rumo
ao
nada?
Когда
отправляешься
в
никуда?
Sempre
a
meta
de
uma
seta
no
alvo
Всегда
цель
стрелы
в
мишени,
Mas
o
alvo,
na
certa,
não
te
espera
Но
мишень,
конечно
же,
тебя
не
ждет.
Então
me
diz
qual
é
a
graça
Так
скажи
мне,
в
чем
смысл
De
já
saber
o
fim
da
estrada
Знать
конец
пути,
Quando
se
parte
rumo
ao
nada?
Когда
отправляешься
в
никуда?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Correa De Araujo, Nilo Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.