Paroles et traduction Moska - Muito Pouco (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muito Pouco (Ao Vivo)
Слишком Мало (Ao Vivo)
Agora
que
voltou
tudo
ao
normal
Теперь,
когда
все
вернулось
на
круги
своя,
Talvez
você
consiga
ser
menos
rei
Возможно,
ты
сможешь
быть
меньше
королевой,
E
um
pouco
mais
real
И
немного
больше
настоящей.
As
horas
nunca
andam
para
trás
Время
никогда
не
идет
вспять.
Todo
dia
é
dia
de
aprender
um
pouco
Каждый
день
нужно
учиться
немногому
Do
muito
que
a
vida
traz
Из
того
многого,
что
преподносит
жизнь.
Mas
muito
pra
mim
é
tão
pouco
Но
много
для
меня
– так
мало,
E
pouco
é
um
pouco
demais
А
мало
– слишком
много.
Viver
tá
me
deixando
louco
Жизнь
сводит
меня
с
ума,
Não
sei
mais
do
que
sou
capaz
Я
больше
не
знаю,
на
что
способен.
Gritando
pra
não
ficar
rouco
Кричу,
чтобы
не
охрипнуть,
Em
guerra
lutando
por
paz
На
войне
борюсь
за
мир.
Muito
pra
mim
é
tão
pouco
Много
для
меня
– так
мало,
E
pouco
eu
não
quero
mais
А
мало
мне
больше
не
нужно.
Não
me
condene
pelo
seu
penar
Не
суди
меня
по
своим
страданиям.
Pesos
e
medidas
não
servem
Весы
и
меры
не
нужны,
Pra
ninguém
poder
nos
comparar
Чтобы
сравнивать
нас
с
кем-то.
Eu
não
pertenço
ao
mesmo
lugar
Я
не
принадлежу
тому
же
месту,
Em
que
você
se
afunda
tão
raso
Где
ты
тонешь
на
такой
мели,
Não
dá
nem
pra
tentar
te
salvar
Что
тебя
даже
не
попытаться
спасти.
Porque
muito
pra
mim
é
tão
pouco
Потому
что
много
для
меня
– так
мало,
E
pouco
é
um
pouco
demais
А
мало
– слишком
много.
Viver
tá
me
deixando
louco
Жизнь
сводит
меня
с
ума,
Não
sei
mais
do
que
sou
capaz
Я
больше
не
знаю,
на
что
способен.
Gritando
pra
não
ficar
rouco
Кричу,
чтобы
не
охрипнуть,
Em
guerra
lutando
por
paz
На
войне
борюсь
за
мир.
Muito
pra
mim
é
tão
pouco
Много
для
меня
– так
мало,
E
pouco
eu
não
quero
А
мало
мне
не
нужно.
A
qualidade
está
inferior
Качество
ниже,
E
não
é
a
quantidade
que
faz
И
не
количество
создает
A
estrutura
de
um
grande
amor
Структуру
большой
любви.
Simplesmente
seja
Просто
будь
O
que
você
julgar
ser
o
melhor
Тем,
кем
ты
считаешь
лучшим,
Mas
lembre-se
que
tudo
que
começa
com
muito
Но
помни,
что
все,
что
начинается
с
многого,
Pode
acabar
muito
pior
Может
закончиться
гораздо
хуже.
Mas
muito
pra
mim
é
tão
pouco
Но
много
для
меня
– так
мало,
E
pouco
é
um
pouco
demais
А
мало
– слишком
много.
Viver
tá
me
deixando
louco
Жизнь
сводит
меня
с
ума,
Não
sei
mais
do
que
sou
capaz
Я
больше
не
знаю,
на
что
способен.
Gritando
pra
não
ficar
rouco
Кричу,
чтобы
не
охрипнуть,
Em
guerra
lutando
por
paz
На
войне
борюсь
за
мир.
Muito
pra
mim
é
tão
pouco
Много
для
меня
– так
мало,
E
pouco
eu
não
quero
mais
А
мало
мне
больше
не
нужно.
Não
quero
mais
Больше
не
нужно.
Não
quero
mais
Больше
не
нужно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Correa De Araujo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.