Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo Novo de Novo - Ao Vivo
Всё заново - Концертная запись
(Colocando
um
ponto
final)
(Поставив
точку)
(Pelo
menos
já
é
um
sinal)
(По
крайней
мере,
это
знак)
(De
que
tudo
na
vida
tem
fim)
(Что
всему
в
жизни
приходит
конец)
Vamos
começar
Давай
начнём
Colocando
um
ponto
final
Поставив
точку
в
наших
отношениях
Pelo
menos
já
é
um
sinal
По
крайней
мере,
это
знак,
De
que
tudo
na
vida
tem
fim
Что
всему
в
жизни
приходит
конец.
Vamos
acordar
Давай
проснёмся,
Hoje
tem
um
sol
diferente
no
céu
Сегодня
на
небе
другое
солнце,
Gargalhando
no
seu
carrossel
Смеётся
на
своей
карусели,
Gritando
nada
é
tão
triste
assim
Крича,
что
ничто
не
так
уж
и
грустно.
É
tudo
novo
de
novo
Всё
заново.
Vamos
nos
jogar
onde
já
caímos
Давай
бросимся
туда,
где
мы
уже
падали.
Tudo
novo
de
novo
Всё
заново.
Vamos
mergulhar
do
alto
onde
subimos
Давай
нырнём
с
той
высоты,
на
которую
забрались.
Vamos
celebrar
Давай
праздновать
Nossa
própria
maneira
de
ser
Нашу
собственную
сущность,
Essa
luz
que
acabou
de
nascer
Этот
свет,
что
только
что
родился,
Quando
aquela
de
trás
apagou
Когда
тот,
позади,
погас.
Vamos
terminar
Давай
закончим,
Inventando
uma
nova
canção
Придумывая
новую
песню,
Nem
que
seja
uma
outra
versão
Даже
если
это
будет
другая
версия,
Pra
tentar
entender
que
acabou
Чтобы
попытаться
понять,
что
всё
кончено.
Tudo
novo
de
novo
Всё
заново.
Vamos
nos
jogar
onde
já
caímos
Давай
бросимся
туда,
где
мы
уже
падали.
Tudo
novo
de
novo
Всё
заново.
Vamos
mergulhar
do
alto
onde
subimos
Давай
нырнём
с
той
высоты,
на
которую
забрались.
Tudo
novo
de
novo
Всё
заново.
Vamos
nos
jogar
onde
já
caímos
Давай
бросимся
туда,
где
мы
уже
падали.
Tudo
novo
de
novo
Всё
заново.
Vamos
mergulhar
do
alto
onde
subimos
Давай
нырнём
с
той
высоты,
на
которую
забрались.
Tudo
novo
de
novo
Всё
заново.
Vamos
nos
jogar,
nos
jogar,
nos
jogar
Давай
бросимся,
бросимся,
бросимся.
Tudo
novo
de
novo
Всё
заново.
Vamos
mergulhar,
mergulhar,
mergulhar
Давай
нырнём,
нырнём,
нырнём.
(Obrigado,
boa
noite)
(Спасибо,
доброй
ночи)
(Boa
noite
Brasília)
(Доброй
ночи,
Бразилиа)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Correa De Araujo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.