Paroles et traduction Mosquito feat. Zeca Pagodinho - Atalho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faz
um
ano
ou
mais
It's
been
a
year
or
more
Desde
o
dia
em
que
eu
perdi
o
sono,
a
paz
Since
the
day
I
lost
my
sleep,
my
peace
Acho
até
que
exagerei,
amei
demais
I
think
I
even
went
overboard,
loved
you
too
much
Mas
agora
tanto
fez
ou
tanto
faz
But
now
it
doesn't
matter,
or
it
doesn't
matter
Não
quero
mais,
não
volto
atrás
I
don't
want
you
anymore,
I'm
not
going
back
Agora
eu
já
sei
que
o
tal
do
amor
Now
I
know
that
love
Faz
sorrir
mas
também
causa
dor
Makes
you
smile
but
also
causes
pain
No
início
é
tudo
um
sonho,
mas
no
fim
At
the
beginning
it's
all
a
dream,
but
in
the
end
É
uma
voz
dizendo
assim
It's
a
voice
saying
like
this
Adeus,
adeus,
adeus
Goodbye,
goodbye,
goodbye
São
as
trapaças
da
paixão
These
are
the
tricks
of
passion
Que
trazem
o
choro
e
a
solidão
That
bring
tears
and
loneliness
Meu
Deus,
eu
fico
a
perguntar
My
God,
I
keep
asking
Se
é
pra
tirar,
pra
quê
é
que
deu?
If
you're
going
to
take
it
away,
why
did
you
give
it
to
me?
Se
não
é
meu,
pra
quê
é
que
deu
If
it's
not
mine,
why
did
you
give
it
to
me?
Se
era
pra
depois
tirar?
If
it
was
to
take
it
away
later?
Por
isso
eu
preciso
That's
why
I
need
De
um
ombro
amigo
(pra
repousar)
A
friend's
shoulder
(to
rest
on)
De
um
atalho
que
leve
a
uma
luz
A
shortcut
that
leads
to
a
light
A
um
abrigo
(pra
descansar)
A
shelter
(to
rest)
Guardar
as
lembranças
To
keep
the
memories
Que
trago
comigo
(pra
sonhar)
That
I
carry
with
me
(to
dream)
Pois
o
meu
coração
diz
que
amor
valeu
Because
my
heart
says
that
love
was
worth
it
Valeu,
valeu,
valeu
It
was
worth
it,
it
was
worth
it,
it
was
worth
it
Salve,
Zeca
Pagodinho
Cheers
to
Zeca
Pagodinho
Faz
um
ano
ou
mais
It's
been
a
year
or
more
Desde
o
dia
em
que
eu
perdi
o
sono,
a
paz
Since
the
day
I
lost
my
sleep,
my
peace
Acho
até
que
exagerei,
amei
demais
I
think
I
even
went
overboard,
loved
you
too
much
Mas
agora
tanto
fez
ou
tanto
faz
But
now
it
doesn't
matter,
or
it
doesn't
matter
Não
quero
mais,
não
volto
atrás
I
don't
want
you
anymore,
I'm
not
going
back
Agora
eu
já
sei
que
o
tal
do
amor
Now
I
know
that
love
Faz
sorrir
mas
também
causa
dor
Makes
you
smile
but
also
causes
pain
No
início
é
tudo
um
sonho,
mas
no
fim
At
the
beginning
it's
all
a
dream,
but
in
the
end
É
uma
voz
dizendo
assim
It's
a
voice
saying
like
this
(Adeus)
adeus
(adeus),
adeus
(adeus)
(Goodbye)
goodbye
(goodbye),
goodbye
(goodbye)
São
as
trapaças
da
paixão
These
are
the
tricks
of
passion
Que
trazem
o
choro
e
a
solidão
That
bring
tears
and
loneliness
Meu
Deus,
eu
fico
a
perguntar
My
God,
I
keep
asking
Se
é
pra
tirar,
pra
quê
é
que
deu?
If
you're
going
to
take
it
away,
why
did
you
give
it
to
me?
Se
não
é
meu,
pra
quê
é
que
deu
If
it's
not
mine,
why
did
you
give
it
to
me?
Se
era
pra
depois
tirar?
If
it
was
to
take
it
away
later?
Por
isso
eu
preciso
That's
why
I
need
De
um
ombro
amigo
pra
repousar
A
friend's
shoulder
to
rest
on
De
um
atalho
que
leve
a
uma
luz
A
shortcut
that
leads
to
a
light
A
um
abrigo
pra
descansar
A
shelter
to
rest
Guardar
as
lembranças
To
keep
the
memories
Que
trago
comigo
pra
sonhar
That
I
carry
with
me
to
dream
Pois
o
meu
coração
diz
que
amor
valeu
Because
my
heart
says
that
love
was
worth
it
Valeu
(valeu),
valeu
(valeu),
valeu
It
was
worth
it
(it
was
worth
it),
it
was
worth
it
(it
was
worth
it),
it
was
worth
it
Valeu,
Mosquito!
It
was
worth
it,
Mosquito!
'Tamo
junto!
Let's
stick
together!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Cruz, Cleber Bastos, Falcao Djalma
Album
Ô Sorte
date de sortie
09-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.