Mossa feat. Luca Neri & Alessandro Facciolo - Spara - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mossa feat. Luca Neri & Alessandro Facciolo - Spara




Spara
Spara
Spara sparami fammi vedere
Shoot me, shoot me let me see
Di cosa sei capace se vuoi farla finita
What you're capable of if you want to end it all
Con tutti, col mondo, con un solo colpo
With everyone, with the world, with a single shot
Ma guardami in faccia io mi sento morire
But look me in the face, I feel like I'm dying
Sparami e spera di colpire bene
Shoot me and hope you hit well
Un colpo mortale senza tanto pensare
A fatal shot without thinking
Alla legge a un fottuto atteggiamento morale
About the law to a damn moral attitude
Spara dai carica senza aspettare
Shoot, come on, load without waiting
Spara e pensa che se dovessi sbagliare
Shoot and think that if you make a mistake
Non avrai neanche il tempo per poterti voltare
You won't even have time to turn around
A gridare aiuto, aiuto alla gente
To cry for help, help to the people
Tanto fiato qua nessuno ci sente
So much breath, no one hears us here
E allora se credi di farla finita
So if you think you're going to finish it
Fallo subito game over un altra partita
Do it right away, game over another game
Da giocare da sudare da amare di più
To play, to sweat, to love more
Tanto con me non c'è la fai più
As long as you don't do it with me anymore
Sorpresa...
Surprise...
Di me...
Of me...
La preda...
The prey...
Chi è!
Who is it!
Ed eccomi pronto! per l'esecuzione
And here I am ready! for execution
Frustato, bendato! senza sapere...
Whipped, blindfolded! without knowing...
Perché tutto quanto è finito in un lampo
Why everything ended in a flash
Senza se... senza resto... senza rimpianto
Without if... without rest... without regret
E come è dura! (dura!)
And how hard it is! (hard!)
Pensare di affrontare il mondo
Thinking of facing the world
Senza te (te!...te), senza te...
Without you (you!...you), without you...
Io vado affondo!
I'm sinking!
E allora... spara! (spara!)
So... shoot! (shoot!)
Non esitare...
Don't hesitate...
Meglio un colpo secco per (per!)
Better a clean shot for (for!)
Non stare male
Not to be sick
Sorpresa...
Surprise...
Di me...
Of me...
La preda...
The prey...
Chi è!
Who is it!
E adesso dimmi cosa cao succede!
And now tell me what the shit is going on!
Stai qui ferma immobile senza più offese
You're standing still here without any more offenses
Da dirmi, da urlarmi con tutta la voce
To tell me, to shout at me with all your voice
Stai qui ferma... dimmi cao succede!
You're standing here... tell me what the shit is going on!
Dov'è finita la tua sicurezza
Where has your security gone
Le regole del gioco imparate a memoria
The rules of the game memorized
Dammi la pistola e prega perché
Give me the gun and pray because
Il colpo mortale adesso esplode per te
The fatal shot now explodes for you
Sorpresa...
Surprise...
Di me...
Of me...
La preda...
The prey...
Chi è!
Who is it!
Sorpresa...
Surprise...
Di me...
Of me...
La preda...
The prey...
Sei te!
It's you!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.