Mossa feat. Luca Neri & Alessandro Facciolo - Spara - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mossa feat. Luca Neri & Alessandro Facciolo - Spara




Spara
Стреляй
Spara sparami fammi vedere
Стреляй, стреляй в меня, покажи мне,
Di cosa sei capace se vuoi farla finita
На что ты способен, если хочешь покончить с собой,
Con tutti, col mondo, con un solo colpo
Со всеми, с миром, одним выстрелом.
Ma guardami in faccia io mi sento morire
Но взгляни мне в глаза, я чувствую, что умираю.
Sparami e spera di colpire bene
Стреляй и постарайся попасть точно,
Un colpo mortale senza tanto pensare
Смертельный выстрел без лишних раздумий,
Alla legge a un fottuto atteggiamento morale
О законе, о чертовом моральном превосходстве.
Spara dai carica senza aspettare
Стреляй же, заряжай, не медли.
Spara e pensa che se dovessi sbagliare
Стреляй и подумай, что если ты промахнешься,
Non avrai neanche il tempo per poterti voltare
У тебя не будет времени даже обернуться.
A gridare aiuto, aiuto alla gente
Звать на помощь, кричать о помощи людям,
Tanto fiato qua nessuno ci sente
Все равно никто нас здесь не услышит.
E allora se credi di farla finita
Так что если ты думаешь покончить с собой,
Fallo subito game over un altra partita
Сделай это немедленно, игра окончена, новая игра.
Da giocare da sudare da amare di più
В которую можно поиграть, в которую можно войти, еще больше любить,
Tanto con me non c'è la fai più
Со мной, ведь у тебя не получится.
Sorpresa...
Сюрприз...
Di me...
От меня…
La preda...
Жертва…
Chi è!
Кто это?
Ed eccomi pronto! per l'esecuzione
Вот я и готов! к казни,
Frustato, bendato! senza sapere...
Избитый, с завязанными глазами! ничего не зная...
Perché tutto quanto è finito in un lampo
Почему все так быстро закончилось
Senza se... senza resto... senza rimpianto
Без "если"... без сожалений... без сожалений.
E come è dura! (dura!)
И как это тяжело! (тяжело!)
Pensare di affrontare il mondo
Думать, что вы противостоите миру
Senza te (te!...te), senza te...
Без тебя (тебя!...тебя), без тебя...
Io vado affondo!
Я проваливаюсь!
E allora... spara! (spara!)
Так что ... стреляй! (стреляй!)
Non esitare...
Не сомневайся...
Meglio un colpo secco per (per!)
Лучше выстрелить наверняка, чтобы (чтобы!)
Non stare male
Не страдать.
Sorpresa...
Сюрприз...
Di me...
От меня…
La preda...
Жертва…
Chi è!
Кто это?
E adesso dimmi cosa cao succede!
А теперь скажи мне, черт возьми, что происходит!
Stai qui ferma immobile senza più offese
Стоишь здесь неподвижно, больше не оскорбляешь,
Da dirmi, da urlarmi con tutta la voce
Чтобы сказать мне, кричать на меня во весь голос,
Stai qui ferma... dimmi cao succede!
Ты стоишь, не шевелясь... скажи мне, что черт возьми, происходит!
Dov'è finita la tua sicurezza
Куда делась твоя уверенность,
Le regole del gioco imparate a memoria
Правила игры выучены наизусть?
Dammi la pistola e prega perché
Дай мне пистолет и молись, чтобы
Il colpo mortale adesso esplode per te
Смертельный выстрел сейчас прогремел для тебя.
Sorpresa...
Сюрприз...
Di me...
От меня…
La preda...
Жертва…
Chi è!
Кто это!
Sorpresa...
Сюрприз...
Di me...
От меня…
La preda...
Жертва…
Sei te!
Это ты!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.