Paroles et traduction Mostafa Pashaei - Eshghe Ahani
تو
روزگاری
که
In
a
time
when
همه
عشقا
مثه
برفه
All
love
is
like
snow
که
زیر
آفتابش
That
melts
under
the
sun
همه
چیزا
فقط
حرفه
All
is
just
talk
تو
روزگاری
که
In
a
time
when
همه
یهو
عوض
میشن
Everyone
suddenly
changes
هنوز
یکی
اینجاست
There
is
still
one
here
اما
تو
فکر
بعدیشن
But
you're
thinking
of
the
next
one
سخته
بدونی
It's
hard
to
know
میمونه
عشقت
Will
your
love
stay
یا
میره
راحت
Or
will
it
leave
easily
هی
میگی
وایسا
You
keep
saying,
wait
اون
میگه
دیره
He
says
it's
too
late
قراره
بازم
دلت
بگیره
Your
heart
will
break
again
گریه
بی
تاثیره
Crying
is
useless
آخرش
اون
میره
In
the
end
he'll
leave
حسه
تو
قلبت
The
feeling
in
your
heart
تو
دله
عشقت
یه
نفر
هستو
In
your
lover's
heart
there
is
someone
else
یه
قدم
از
غم
One
step
from
sorrow
یه
قدمم
از
تو
One
step
from
you
هرچی
جلوتر
The
further
you
go
میری
سرابه
The
more
you'll
be
in
the
desert
بیداری
با
اشک
Awake
with
tears
اون
تویه
خوابه
He
is
sleeping
دلی
که
رفته
A
heart
that
is
gone
همیشه
بی
تابه
Is
always
restless
تو
روزگاری
که
In
a
time
when
همه
چی
آهنی
میشه
Everything
turns
to
iron
عاشق
اگه
باشی
If
you
are
in
love
دلت
شکستنی
میشه
Your
heart
will
be
broken
تو
روزگاری
که
In
a
time
when
آدم
یه
جنسه
ارزونه
A
human
is
a
cheap
commodity
اسمه
تویه
عاشق
The
name
of
a
lover
چیه
بجز
یه
دیوونه
Is
nothing
but
a
madman
دوست
داری
دائم
You
want
to
sing
constantly
قصه
ی
عشقو
The
story
of
love
خواب
بهشتو
The
dream
of
paradise
تا
که
بمونه
So
that
he
will
stay
کناره
تو
توو
خلوته
خونه
دله
دیوونه
اون
تویه
زندونه,
Close
to
you
in
the
solitude
of
your
crazy
heart
هیشکی
نمیدونه
No
one
knows
حسه
تو
قلبت
The
feeling
in
your
heart
تو
دله
عشقت
یه
نفر
هستو
In
your
lover's
heart
there
is
someone
else
یه
قدم
از
غم
یه
قدمم
از
تو
One
step
from
sorrow,
one
step
from
you
هرچی
جلوتر
میری
سرابه
بیداری
با
اشک
اون
تویه
خوابه
The
further
you
go,
the
more
you'll
be
in
the
desert
دلی
که
رفته
همیشه
بی
تابه
Awake
with
tears,
he
is
sleeping.
A
heart
that
is
gone
is
always
restless
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farshid Adhami, Mehrzad Amirkhani, Moein Rahbar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.