Paroles et traduction Mostafa Pashaei - Monsefane Nist
Monsefane Nist
It's Not Fair
منصفانه
نیست
نبینمت
دوباره
میرسم
ب
تو
It's
not
fair
that
I
don't
see
you
again,
I'll
get
to
you
فقط
ب
یک
اشاره
منصافه
نیست
ک
سهم
من
نباشی
منصفانه
نیست
منصفانه
نیست
Just
with
a
sign,
it's
not
fair
that
I
don't
deserve
you,
it's
not
fair,
it's
not
fair
حق
من
نبود
این
حس
عشق
و
دوری
یادتم
هنوز
با
این
همه
صبوری
بی
اراده
بود
This
feeling
of
love
and
distance
was
not
my
right,
I
still
remember
you
with
all
this
patience,
it
was
involuntary
دوست
داشتنت
دوباره
حق
من
نبود
حق
من
نبود
Loving
you
again
was
not
my
right,
it
was
not
my
right
خسته
شد
دلم
ازین
هوای
بی
تو
ارزوم
شده
My
heart
is
tired
of
this
air
without
you,
my
wish
has
become
ببینی
با
من
عشقو
روزگار
من
عوض
شده
دوباره
بی
قرارتم
بی
قرارتم
May
you
see
my
love
with
me,
my
life
has
changed,
I
am
restless
again,
I
am
restless
خسته
شد
دلم
ازین
هوای
بی
تو
ارزوم
شده
My
heart
is
tired
of
this
air
without
you,
my
wish
has
become
ببینی
با
من
عشقو
روزگار
من
عوض
شده
دوباره
بی
قرارتم
بی
قرارتم
May
you
see
my
love
with
me,
my
life
has
changed,
I
am
restless
again,
I
am
restless
مثل
قصه
بود
برای
من
نگاهت
بی
نفس
شدم
Your
gaze
was
like
a
story
for
me,
I
was
breathless
دوباره
چشم
ب
راهت
خاطراتو
برای
من
عزیزه
Waiting
for
you
again,
your
memories
are
priceless
to
me
مثل
قصه
بود
برای
من
نگاهت
بی
نفس
شدم
Your
gaze
was
like
a
story
for
me,
I
was
breathless
دوباره
چشم
ب
راهت
خاطراتو
برای
من
عزیزه
Waiting
for
you
again,
your
memories
are
priceless
to
me
خسته
شد
دلم
ازین
هوای
بی
تو
ارزوم
شده
My
heart
is
tired
of
this
air
without
you,
my
wish
has
become
ببینی
با
من
عشقو
روزگار
من
عوض
شده
دوباره
بی
قرارتم
بی
قرارتم
May
you
see
my
love
with
me,
my
life
has
changed,
I
am
restless
again,
I
am
restless
خسته
شد
دلم
ازین
هوای
بی
تو
ارزوم
شده
My
heart
is
tired
of
this
air
without
you,
my
wish
has
become
ببینی
با
من
عشقو
روزگار
من
عوض
شده
دوباره
بی
قرارتم
بی
قرارتم
May
you
see
my
love
with
me,
my
life
has
changed,
I
am
restless
again,
I
am
restless
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ashkan Khashaei, Kian Darat, Taraneh Mokarram
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.