Mostro - Le chiavi di casa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mostro - Le chiavi di casa




Le chiavi di casa
House Keys
Ritorno che è già molto tardi
I return when it's already very late
Davanti al portone contento di tornare a casa
Content to return home, in front of the door
Poi cerco le chiavi dentro la mia tasca e qualcosa non quadra
Then I search for the key in my pocket and something's not right
Guardo nella giacca, poi nel motorino
I look in my jacket, then in the scooter
Trovo soltanto un pacchetto finito
I only find a finished packet
Telefono spento, mi attacco al citofono
Phone turned off, I ring the intercom
(Pa', mi dispiace ma ho fatto un casino)
(Dad, I'm sorry but I've made a mess)
Mi maledico, penso e ripenso, "Ma dai, ma dove le ho messe?"
I curse myself, I think, over and over, "Come on, how did I lose them?"
Sento di averti deluso, le responsabilità in fondo sono promesse
I feel like I've let you down, responsibilities, are promises I need to keep
E credevo di sentirmi grande il giorno in cui mi hai dato le mie prime chiavi
And I thought I felt like a grown-up the day you gave me my first keys
Ma la realtà è che io sono cresciuto soltanto quando quella volta le ho perse
But the reality is that I only grew up when I lost them that time
Scusa, pa'
Sorry, Dad
E ci sentiamo grandi quando siamo in mezzo agli altri
And we feel great when we're among others
A volte 'sto silenzio è più grande di me
Sometimes this silence is bigger than me
Ma basta che mi guardi e torno indietro di diec'anni
But as long as you look at me, I go back ten years
Le tue parole addosso come grandine
Your words on me like hailstones
Sopra di me, sopra di noi
Over me, over us
Nessuno c'ha insegnato mai ad essere eroi
No one ever taught us to be heroes
Sopra di noi, sopra di me
Above us, over me
Mentre cerco me stesso a volte trovo anche te
While I search for myself, sometimes I find you too
Tu che sei come il mare
You who are like the sea
Certe notti ho pregato per non affogare
Some nights I prayed not to drown
Ora che vivo da solo e, se perdo le chiavi, nessuno mi apre
Now that I live alone and, if I lose the keys, no one will open for me
Gli stessi occhi, ma diverse strade
The same eyes, but different paths
Tu che mi hai dato il nome di tuo padre
You who gave me your father's name
Quindi puoi starci sicuro che se anche da solo
So you can be sure that if I'm alone
Comunque lo trovo un modo per entrare
I'll still find a way to get in
E non lascio mai il letto disfatto
And I never leave my bed unmade
Chiudo la bocca se mangio
I close my mouth when I eat
Guardo e poi metto la freccia se parto
I look and then put the arrow when I leave
Rispetto chi ho contro come chi ho accanto, ehi
I respect who I'm against as who I'm next to, hey
No, non è facile tirarsi su
No, it's not easy to pull yourself up
Figurati allora tirarne su quattro
Imagine then to pull up four
So che un "grazie" non basterà affatto
I know that a "thank you" will not be enough
Per mio padre e per quello che ha fatto
For my father and for what he has done
E ci sentiamo grandi quando siamo in mezzo agli altri
And we feel great when we're among others
A volte 'sto silenzio è più grande di me
Sometimes this silence is bigger than me
Ma basta che mi guardi e torno indietro di diec'anni
But as long as you look at me, I go back ten years
Le tue parole addosso come grandine
Your words on me like hailstones
Sopra di me, sopra di noi
Over me, over us
Nessuno c'ha insegnato mai ad essere eroi
No one ever taught us to be heroes
Sopra di noi, sopra di me
Above us, over me
Mentre cerco me stesso a volte trovo anche te
While I search for myself, sometimes I find you too
Le tue parole addosso come grandine
Your words on me like hailstones
Mentre cerco me stesso a volte trovo anche te
While I search for myself, sometimes I find you too





Writer(s): Andrea Manusso, Iacopo Sinigaglia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.