Paroles et traduction Mostro - Niente pioggia niente fiori
Niente pioggia niente fiori
Ни дождя, ни цветов
Camminiamo
da
soli
Мы
идем
одни
Su
una
strada
nel
buio,
con
la
nebbia
e
lo
so,
non
c'è
nessuno
qui
fuori
По
дороге
в
темноте,
с
туманом
и
я
знаю,
здесь
никого
нет
Mentre
il
cielo
mi
parla,
lui
mi
dice:
"Calma",
ma
lo
fa
con
i
tuoni
Пока
небо
говорит
со
мной,
оно
говорит
мне:
"Спокойно",
но
делает
это
громом
E
una
goccia
dall'alto
cade
sopra
l'asfalto,
avremo
giorni
migliori
И
капля
сверху
падает
на
асфальт,
у
нас
будут
лучшие
дни
Vivi
dopo
che
muori,
niente
pioggia,
niente
fiori
Живи
после
того,
как
умрешь,
без
дождя,
без
цветов
Ricordo,
ho
fatto
di
tutto
per
non
piangere
Помни,
я
сделал
все,
чтобы
не
плакать
Per
non
scoprire
che
non
mi
escono
le
lacrime
(no)
Чтобы
не
обнаружить,
что
у
меня
не
выходят
слезы
(нет)
La
paura
di
sentirmi
così
instabile
Боясь
чувствовать
себя
таким
неустойчивым
Di
rimanere
intrappolato
nella
mia
crisalide
Остаться
в
ловушке
в
своем
коконе
Da
ragazzino
sul
bus
giù
in
zona
(okay)
Будучи
подростком
в
автобусе
в
зоне
(хорошо)
L'odio
che
mi
brucia
e
chi
mi
sfiora
si
ustiona
Ненависть,
которая
во
мне
горит,
и
тот,
кто
меня
задевает,
обжигается
Uno
di
quelli
che
più
ottiene,
più
si
odia
Один
из
тех,
кто,
получая
больше,
ненавидит
себя
больше
Chiuso
in
me
stesso,
un
violino
nella
custodia
Замкнут
в
себе,
скрипка
в
футляре
Ma
se
hai
bisogno
di
aiuto
Но
если
тебе
нужна
помощь
Tu
cercami
dove
sai
che
non
troverai
mai
nessuno
(mai)
Ищи
меня
там,
где
ты
никогда
не
найдешь
никого
(никогда)
Più
ti
avvicini,
più
capisci
che
sono
distante
(oh)
Чем
ближе
ты
подходишь,
тем
больше
понимаешь,
что
я
далек
(о,
нет)
Io
resto
un
ponte
che
non
porta
da
nessuna
parte
Я
остаюсь
мостом,
который
никуда
не
ведет
Mentre
l'assenza
mi
circonda
Пока
отсутствие
окружает
меня
So
che
il
silenzio
parla
e
dice
tutto
a
chi
l'ascolta
Знаю,
что
тишина
говорит
и
рассказывает
все
тому,
кто
ее
слушает
Quando
appare
un
fulmine
che
mi
ricorda
(cosa?)
Когда
появляется
молния,
которая
напоминает
мне
(что?)
Che
più
la
luce
è
forte,
più
forte
è
la
tua
ombra
Что
чем
ярче
свет,
тем
сильнее
твоя
тень
Camminiamo
da
soli
Мы
идем
одни
Su
una
strada
nel
buio,
con
la
nebbia
e
lo
so,
non
c'è
nessuno
qui
fuori
По
дороге
в
темноте,
с
туманом
и
я
знаю,
здесь
никого
нет
Mentre
il
cielo
mi
parla,
lui
mi
dice:
"Calma",
ma
lo
fa
con
i
tuoni
Пока
небо
говорит
со
мной,
оно
говорит
мне:
"Спокойно",
но
делает
это
громом
E
una
goccia
dall'alto
cade
sopra
l'asfalto,
avremo
giorni
migliori
И
капля
сверху
падает
на
асфальт,
у
нас
будут
лучшие
дни
Vivi
dopo
che
muori,
niente
pioggia,
niente
fiori,
da
soli
Живи
после
того,
как
умрешь,
без
дождя,
без
цветов,
одни
Ricorda
che
non
c'è
nulla
più
grande
di
te
Помни,
что
нет
ничего
больше
тебя
E
che
c'è
una
superficie
sopra
Atlantide
И
что
есть
поверхность
над
Атлантидой
Che
se
una
goccia
si
fa
pioggia
e
la
pioggia
diventa
grandine
Что
если
капля
становится
дождем,
а
дождь
становится
градом
C'è
un
fiore
che
sboccia
su
una
roccia
nell'Antartide
Есть
цветок,
который
расцветает
на
скале
в
Антарктиде
E
se
è
solo
chi
ha
fame
che
vuole
fare
И
если
только
голодный
хочет
сделать
Mettiti
il
cappuccio,
frate',
perché
piove
male
Надень
капюшон,
брат,
потому
что
дождь
идет
плохо
Io
non
avevo
sogni,
nessun
posto
dove
stare
У
меня
не
было
мечты,
негде
было
жить
Ho
bruciato
i
ponti
per
illuminarmi
nuove
strade
Я
сжег
мосты,
чтобы
осветить
себе
новые
пути
Perché
c'è
una
via
di
fuga
Потому
что
есть
путь
к
побегу
Ed
ogni
serratura
ha
la
sua
chiave
di
lettura
И
на
каждый
замок
есть
свой
ключ
Oggi
c'è
un
vantaggio
a
essere
soli
in
questa
notte
scura
Сегодня
есть
преимущество
в
том,
чтобы
быть
в
одиночестве
в
эту
темную
ночь
È
che
domani
non
fa
più
paura
Потому
что
завтра
уже
не
страшно
Camminiamo
da
soli
Мы
идем
одни
Su
una
strada
nel
buio,
con
la
nebbia
e
lo
so,
non
c'è
nessuno
qui
fuori
По
дороге
в
темноте,
с
туманом
и
я
знаю,
здесь
никого
нет
Mentre
il
cielo
mi
parla,
lui
mi
dice:
"Calma",
ma
lo
fa
con
i
tuoni
Пока
небо
говорит
со
мной,
оно
говорит
мне:
"Спокойно",
но
делает
это
громом
E
una
goccia
dall'alto
cade
sopra
l'asfalto,
avremo
giorni
migliori
И
капля
сверху
падает
на
асфальт,
у
нас
будут
лучшие
дни
Vivi
dopo
che
muori,
niente
pioggia,
niente
fiori,
da
soli
Живи
после
того,
как
умрешь,
без
дождя,
без
цветов,
одни
Su
una
strada
nel
buio,
con
la
nebbia
e
lo
so,
non
c'è
nessuno
qui
fuori
По
дороге
в
темноте,
с
туманом
и
я
знаю,
здесь
никого
нет
Mentre
il
cielo
mi
parla,
lui
mi
dice:
"Calma",
ma
lo
fa
con
i
tuoni
Пока
небо
говорит
со
мной,
оно
говорит
мне:
"Спокойно",
но
делает
это
громом
E
una
goccia
dall'alto
cade
sopra
l'asfalto,
avremo
giorni
migliori
И
капля
сверху
падает
на
асфальт,
у
нас
будут
лучшие
дни
Vivi
dopo
che
muori,
niente
pioggia,
niente
fiori
Живи
после
того,
как
умрешь,
без
дождя,
без
цветов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Pistella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.