Paroles et traduction Mostro feat. Emis Killa & Gemitaiz - Bottiglie rotte (feat. Emis Killa & Gemitaiz)
Bottiglie rotte (feat. Emis Killa & Gemitaiz)
Broken Bottles (feat. Emis Killa & Gemitaiz)
Vita
o
morte,
adesso
so
chi
sono
Life
or
death,
now
I
know
who
I
am
Vinci
o
perdi,
lo
fai
sempre
da
uomo
Win
or
lose,
you
always
do
it
like
a
man
Ridi
o
piangi,
ma
bruci
nel
tuo
inferno
Laugh
or
cry,
but
burn
in
your
own
hell
Mentre
tutti
salgono,
ma
tu
rimani
fermo
While
everyone
climbs,
but
you
stay
put
E
dimmi
quali
strade,
non
c'è
mai
stata
scelta
And
tell
me
what
roads,
there
was
never
a
choice
Tanto
se
stai
male,
il
mondo
non
ti
aspetta
(No)
As
long
as
you're
in
pain,
the
world
doesn't
wait
for
you
(No)
E
senti
l'urlo
dentro
e
speri
che
non
smetta
And
you
feel
the
scream
inside
and
you
hope
it
doesn't
stop
La
sai
la
verità,
è
che
il
silenzio
ti
spaventa
You
know
the
truth,
that
silence
scares
you
E
allora
scavi
a
fondo,
il
contrario
di
loro
And
so
you
dig
deep,
the
opposite
of
them
Inizi
a
essere
te
quando
realizzi
che
sei
solo
(Uh)
You
start
being
you
when
you
realize
you're
alone
(Uh)
E
dopo
non
ti
fotte
più
un
cazzo
di
tutto
il
resto
(No)
And
after
that,
you
don't
give
a
damn
about
the
rest
(No)
Perché
quando
il
sole
scende
è
sempre
tе
contro
te
stesso
Because
when
the
sun
goes
down
it's
always
you
against
yourself
E
dimmi
quante
voltе
hai
detto:
"Adesso
basta"
And
tell
me
how
many
times
you've
said,
"That's
enough"
Stai
con
le
mani
in
tasca,
ma
quest'autobus
non
passa
You're
standing
there
with
your
hands
in
your
pockets,
but
this
bus
is
not
coming
E
sono
troppo
forte
se
parliamo
di
rap
And
I'm
too
strong
when
it
comes
to
rap
E
se
hai
un
problema
con
'sta
roba,
ce
l'hai
pure
con
me
(Okay)
And
if
you
have
a
problem
with
this
stuff,
you
have
it
with
me
too
(Okay)
Navi
senza
rotta
e
nelle
mie
pupille
Ships
without
a
course
and
in
my
pupils
Sono
conchiglie
quelle
che
erano
bottiglie
rotte
They
are
seashells
what
used
to
be
broken
bottles
Notti
senza
sonno,
pomeriggi
giù
in
down
(Oh)
Sleepless
nights,
afternoons
down
in
the
down
(Oh)
Sono
faccia
a
terra
ed
è
iniziato
il
countdown
(Oh)
I'm
face
down
and
the
countdown
has
begun
(Oh)
Sanguino,
ma
mi
alzo,
so
che
è
l'ultimo
round
(Eh),
I'm
bleeding,
but
I'm
getting
up,
I
know
it's
the
last
round
(Eh),
L'ultimo
round
(Oh)
The
last
round
(Oh)
E
sai
lo
rifarei
(Eh)
And
you
know
I'd
do
it
again
(Eh)
Ora
ho
gli
occhi
addosso
e
il
palazzetto
è
sold
out
(Oh)
Now
I
have
all
eyes
on
me
and
the
arena
is
sold
out
(Oh)
Prima
della
fama,
della
grana
e
del
clout
(Oh)
Before
the
fame,
the
money,
and
the
clout
(Oh)
Voglio
il
mondo
senza
dire
grazie
né
ciao
(No)
I
want
the
world
without
saying
thank
you
or
goodbye
(No)
Né
grazie
né
ciao
(No),
né
grazie
né
ciao
No
thank
you
or
goodbye
(No),
no
thank
you
or
goodbye
Sai
lo
rifarei
dal
primo
giorno
(Yeah)
You
know
I'd
do
it
again
from
day
one
(Yeah)
Col
cazzo
che
mi
levo
di
torno
(No)
Not
a
chance
I'm
getting
out
of
here
(No)
Sin
da
subito
ho
messo
il
cuore
a
cuocere
nel
forno
Right
from
the
start
I
put
my
heart
to
bake
in
the
oven
L'ho
spinto
bello
in
fondo
I
pushed
it
down
to
the
bottom
Poi
ho
urlato
al
mondo
fino
a
farlo
sordo
(Ah)
Then
I
screamed
at
the
world
until
I
made
it
deaf
(Ah)
Ho
messo
in
rima
questa
merda
anche
quando
non
aveva
senso
I
put
this
shit
in
rhyme
even
when
it
didn't
make
sense
Volevo
un
sogno
perché
ogni
mio
fra'
lo
aveva
perso
I
wanted
a
dream
because
every
bro
of
mine
had
lost
it
Per
questo
posso
addormentarmi,
fra',
la
sera
a
letto
That's
why
I
can
fall
asleep,
bro,
in
bed
at
night
E
stare
sul
palco
come
nel
parchetto
And
be
on
stage
like
I'm
in
the
park
Sì,
sono
un
chirurgo,
apro
i
cuori
e
li
rimetto
a
posto
Yes,
I'm
a
surgeon,
I
open
hearts
and
put
them
back
together
Scrivo
e
premo
invio,
so
farli
stare
bene
tutti
tranne
il
mio
I
write
and
press
send,
I
can
make
them
all
feel
good
except
for
mine
Questa
è
la
croce
da
portare
se
vuoi
fare
bene
This
is
the
cross
to
bear
if
you
want
to
do
well
Questa
è
la
croce
da
portare
se
vuoi
stare
insieme
(Uh)
This
is
the
cross
to
bear
if
you
want
to
be
together
(Uh)
Metto
il
fumo
nei
polmoni
come
medicina
I
put
smoke
in
my
lungs
like
medicine
Basta
che
c'ho
lei
vicina,
piove
alle
sei
di
mattina
As
long
as
I
have
her
near,
it's
raining
at
six
in
the
morning
Yeah,
io
campo
per
il
rap
Yeah,
I
live
for
rap
E
se
hai
un
problema
con
'sta
roba
(What?),
ce
l'hai
pure
con
me
And
if
you
have
a
problem
with
this
stuff
(What?),
you
have
it
with
me
too
Notti
senza
sonno,
pomeriggi
giù
in
down
(Oh)
Sleepless
nights,
afternoons
down
in
the
down
(Oh)
Sono
faccia
a
terra
ed
è
iniziato
il
countdown
(Oh)
I'm
face
down
and
the
countdown
has
begun
(Oh)
Sanguino,
ma
mi
alzo,
so
che
è
l'ultimo
round
(Eh),
I'm
bleeding,
but
I'm
getting
up,
I
know
it's
the
last
round
(Eh),
L'ultimo
round
(Oh)
The
last
round
(Oh)
E
sai
lo
rifarei
(Eh)
And
you
know
I'd
do
it
again
(Eh)
Ora
ho
gli
occhi
addosso
e
il
palazzetto
è
sold
out
(Oh)
Now
I
have
all
eyes
on
me
and
the
arena
is
sold
out
(Oh)
Prima
della
fama,
della
grana
e
del
clout
(Oh)
Before
the
fame,
the
money,
and
the
clout
(Oh)
Voglio
il
mondo
senza
dire
grazie
né
ciao
(No)
I
want
the
world
without
saying
thank
you
or
goodbye
(No)
Né
grazie
né
ciao
(No),
né
grazie
né
ciao
No
thank
you
or
goodbye
(No),
no
thank
you
or
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano Rudolf Giambelli, Davide De Luca, Giorgio Ferrario
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.