Paroles et traduction Mostro feat. Rizzo & Andry The Hitmaker - Exit (feat. Rizzo)
Exit (feat. Rizzo)
Exit (feat. Rizzo)
Perché
è
vero
che
ci
siamo
persi
Because
it's
true
that
we
have
lost
ourselves
E
so
che
fa
più
male
rivedersi
oppure
no
(yeah,
mh
mh)
And
I
know
that
it
hurts
more
to
see
each
other
again
or
not
(yeah,
mh
mh)
Perché
è
vero
che
ci
siamo
persi
Because
it's
true
that
we
have
lost
ourselves
E
so
che
siamo
l'ombra
di
noi
stessi
ormai
lo
so
(okay,
yeah)
And
I
know
that
we
are
the
shadow
of
ourselves
now
I
know
(okay,
yeah)
Rimaniamo
nel
buio
illuminati
da
una
luce
exit
We
remain
in
the
dark,
illuminated
by
an
exit
light
Ti
dà
fastidio
ma
mi
pensi
It
bothers
you,
but
you
think
of
me
In
macchina
mi
ascolti
però
so
che
se
mi
incontri
poi
non
sterzi
In
the
car
you
listen
to
me,
but
I
know
that
if
you
meet
me,
you
won't
turn
Faccio
questo
effetto
per
amarmi
ti
disprezzi
I
have
this
effect
to
love
myself,
you
despise
yourself
Fumo
sul
letto
e
la
mia
stanza
cade
a
pezzi
I
smoke
in
bed
and
my
room
falls
apart
Velenoso,
io,
troppo
nervoso
Poisonous,
me,
too
nervous
Muoio
da
solo
sotto
a
un
neon
difettoso
I
die
alone
under
a
faulty
neon
light
Mi
hai
detto
posso
farlo
ma
non
c'è
un'alternativa
(no)
You
told
me
I
can
do
it,
but
there
is
no
alternative
(no)
Uno
come
me
non
può
cambiare
Nina
Someone
like
me
can't
change,
Nina
Rimaniamo
nel
buio
illuminati
da
una
luce
exit
We
remain
in
the
dark,
illuminated
by
an
exit
light
E
devi
scendere
all'inferno
per
raggiungermi
(ah)
And
you
must
go
down
to
hell
to
reach
me
(ah)
Sapevi
capirmi
quindi
potevi
distruggermi
(tu)
You
knew
how
to
understand
me,
so
you
could
destroy
me
(you)
Se
ti
penso
vedo
un
palazzo
in
fiamme
If
I
think
of
you,
I
see
a
burning
building
Tu
mi
crolli
addosso
io
resto
a
guardare
You
collapse
on
me,
I
watch
Dopo
amarti
così
tanto
(così
tanto)
After
loving
you
so
much
(so
much)
Che
ho
il
tuo
nome
come
password
(come
password)
That
I
have
your
name
as
my
password
(as
my
password)
Ma
per
scordarlo
se
sto
troppo
fatto
But
to
forget
it
if
I'm
too
stoned
I
tuoi
messaggi
delle
quattro
cosa
vuoi
dirmi
lo
so
già
Your
messages
at
four
o'clock,
what
do
you
want
to
tell
me,
I
already
know
Sono
una
merda
ma
ti
manco
I'm
a
piece
of
shit
but
you
miss
me
Perché
è
vero
che
ci
siamo
persi
Because
it's
true
that
we
have
lost
ourselves
E
so
che
fa
più
male
rivedersi
oppure
no
And
I
know
that
it
hurts
more
to
see
each
other
again
or
not
Tu
fai
finta
di
niente
però
dentro
sei
a
pezzi
You
pretend
nothing
has
happened,
but
inside
you
are
broken
Perché
è
vero
che
ci
siamo
persi
Because
it's
true
that
we
have
lost
ourselves
Ora
che
siamo
l'ombra
di
noi
stessi
ormai
lo
so
Now
that
we
are
the
shadow
of
ourselves,
I
know
it
Rimaniamo
nel
buio
illuminati
da
una
luce
exit
We
remain
in
the
dark,
illuminated
by
an
exit
light
Io
che
sto
zitto
reagisco
solo
di
scatto
(hey)
I,
who
am
silent,
react
only
impulsively
(hey)
Faccio
pagare
alle
altre
quello
che
altre
mi
hanno
fatto
(sì)
I
make
others
pay
for
what
others
have
done
to
me
(yes)
E
poi
mi
faccio
finché
non
perdo
i
sensi
And
then
I
get
high
until
I
lose
my
senses
E
lo
rifaccio
mentre
penso
che
volevi
che
smettessi
(dai)
And
I
do
it
again
while
I
think
that
you
wanted
me
to
stop
(come
on)
Che
merda
la
vita
in
certe
sere
quando
What
a
shitty
life
on
certain
nights
when
Tornano
a
trovarti
dei
ricordi
e
pensi
solo
a
cattiverie
Memories
come
back
to
visit
you
and
you
only
think
about
bad
things
Prendimi
da
bere,
baby,
siamo
troppo
fatti
(troppo)
Get
me
a
drink,
baby,
we
are
too
high
(too
much)
Troppo
fatti
per
stare
insieme
Too
high
to
be
together
L'amore
che
è
troppo
poco
una
fiamma
che
è
troppo
bassa
The
love
that
is
too
little,
a
flame
that
is
too
low
Il
cuore
che
sta
pagando
e
starmi
accanto
costa
troppo
e
basta
(basta)
The
heart
that
is
paying
and
staying
close
to
me
costs
too
much
(enough)
E
ti
capisco
fedele
solo
al
mio
dolore
muoio
il
giorno
che
guarisco
And
I
understand
you,
faithful
only
to
my
pain,
I
will
die
the
day
I
heal
Perché
è
vero
che
ci
siamo
persi
Because
it's
true
that
we
have
lost
ourselves
E
so
che
fa
più
male
rivedersi
oppure
no
And
I
know
that
it
hurts
more
to
see
each
other
again
or
not
Tu
fai
finta
di
niente
però
dentro
sei
a
pezzi
You
pretend
nothing
has
happened,
but
inside
you
are
broken
Perché
è
vero
che
ci
siamo
persi
Because
it's
true
that
we
have
lost
ourselves
E
ora
che
siamo
l'ombra
di
noi
stessi
ormai
lo
so
And
now
that
we
are
the
shadow
of
ourselves,
I
know
it
Rimaniamo
nel
buio
illuminati
da
una
luce
exit
We
remain
in
the
dark,
illuminated
by
an
exit
light
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Moroni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.