Paroles et traduction Mostro feat. Briga - Solamente unico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solamente unico
Uniquely Alone
C'è
una
ragazza
sopra
una
panchina,
siede
da
sola,
There's
a
girl
on
a
bench,
sitting
all
alone,
E
guarda
il
vuoto,
anche
oggi
non
è
andata
a
scuola
Staring
into
the
void,
skipping
school
again
today
Si
sente
sola,
ascolta
la
musica,
la
musica
ascolta
lei
Feeling
lonely,
listening
to
music,
the
music
listens
back
Quando
il
resto
del
mondo
la
ignora,
non
si
consola
When
the
rest
of
the
world
ignores
her,
she
finds
no
solace
in
that
Ed
ogni
volta
dopo
pranzo
lega
i
suoi
capelli,
si
infila
uno
spazzolino
in
gola.
And
every
time
after
lunch,
she
ties
her
hair,
sticks
a
toothbrush
down
her
throat
Ma
così
no
non
funziona,
più
va
avanti
e
più
peggiora,
But
this
way
it
doesn't
work,
the
further
she
goes,
the
worse
it
gets
Inginocchiata
davanti
al
cesso,
lei
non
si
emoziona.
Kneeling
before
the
toilet,
she
feels
no
emotion
Ride
per
finta,
ma
quando
piange
poi
è
spontanea,
She
laughs
for
show,
but
when
she
cries,
it's
genuine
Sua
madre
si
comporta
come
se
fosse
una
sua
coetanea,
Her
mother
acts
like
she's
her
peer
E
certe
volte,
certe
volte
è
ridicola,
il
padre
era
un
grande
And
sometimes,
sometimes
it's
ridiculous,
her
father
was
a
great
Uomo,
ma
in
una
vita
troppo
piccola,
si
è
depresso,
non
è
Man,
but
in
a
life
too
short,
he
got
depressed,
he's
not
Più
parte
della
famiglia,
non
gliene
frega
un
cazzo
di
sua
Part
of
the
family
anymore,
he
doesn't
give
a
damn
about
his
Figlia,
sdraiata
sopra
il
letto
mentre
soffoca
le
grida,
Daughter,
lying
on
the
bed
while
she
stifles
her
cries
Lei
si
odia,
perché
non
trova
il
coraggio
di
farla
finita,
She
hates
herself,
because
she
can't
find
the
courage
to
end
it
all
Guarda
la
pioggia
e
piange,
in
cerca
di
attenzioni,
She
watches
the
rain
and
cries,
seeking
attention
Fatta
a
pezzi
dall'indifferenza
dei
suoi
genitori,
Torn
apart
by
her
parents'
indifference
Non
sa
come
uscirne
fuori,
She
doesn't
know
how
to
get
out
of
this
Scrive
sul
suo
diario
che
quando
morirà
lei
sarà
l'unica
tomba
senza
fiori.
She
writes
in
her
diary
that
when
she
dies,
she'll
be
the
only
grave
without
flowers
L'unica
tomba
senza
fiori
è
per
te,
che
non
ti
lascio
mai
The
only
grave
without
flowers
is
for
you,
I'll
never
leave
you
E
per
riaverti
qui,
e
ho
posato
due
rose
bianche
sopra
la
And
to
have
you
back
here,
I
laid
two
white
roses
on
your
Tua
foto
e
una
corona
di
spine,
la
metto
sui
tuoi
guai,
Photo
and
a
crown
of
thorns,
I
place
it
on
your
troubles
Che
sono
i
miei
ormai.
Which
are
mine
now
C'è
un
ragazzo
alla
fermata
che
aspetta
il
capolinea,
There's
a
guy
at
the
bus
stop
waiting
for
the
end
of
the
line
Si
guarda
intorno,
la
sua
vita
è
una
lotta
continua,
He
looks
around,
his
life
is
a
constant
struggle
è
li
che
sospira,
scambia
lo
sguardo
con
una
ragazza
He
sighs
there,
exchanges
glances
with
a
girl
Seduta
sopra
una
panchina,
ma
poi
si
gira
(nah),
Sitting
on
a
bench,
but
then
he
turns
away
(nah)
Vorrebbe
morto
il
suo
migliore
amico,
anzi
He
wishes
his
best
friend
was
dead,
actually
Ex
migliore
amico,
quel
figlio
di
puttana
l'ha
tradito
Ex-best
friend,
that
son
of
a
bitch
betrayed
him
Sua
madre
è
convinta
che
lui
sia
un
fallito,
His
mother
is
convinced
he's
a
failure
Gli
rinfaccia
tutti
i
suoi
sbagli
per
puntargli
il
dito,
She
throws
all
his
mistakes
in
his
face
to
point
the
finger
Quindi
poi
si
chiude
in
camera,
il
dolore
che
lo
lacera
So
then
he
locks
himself
in
his
room,
the
pain
tearing
him
apart
Sente
il
fuoco
dell'angoscia
carbonizzargli
l'anima
He
feels
the
fire
of
anguish
charring
his
soul
E
non
piange,
sa
quanto
costano
le
lacrime,
And
he
doesn't
cry,
he
knows
how
much
tears
cost
Ha
imparato
da
suo
padre
che
le
emozioni
non
si
mostrano
He
learned
from
his
father
that
emotions
shouldn't
be
shown
Ed
ogni
sera
sta
con
l'ansia
di
dormire,
And
every
night
he's
anxious
to
sleep
Fa
degli
incubi
assurdi,
il
suo
subconscio
si
scatena,
He
has
absurd
nightmares,
his
subconscious
runs
wild
E
l'odio
che
lo
avvelena,
paura
di
non
riuscire,
troppa
pressione,
And
the
hatred
that
poisons
him,
fear
of
failure,
too
much
pressure
Teme
che
gli
si
spezzi
la
schiena
non
crede
a
nulla,
He
fears
his
back
will
break,
he
doesn't
believe
in
anything
Si
sente
privo
di
ambizioni,
He
feels
devoid
of
ambition
è
come
un
fiore
senza
odore
e
senza
i
suoi
colori,
He's
like
a
flower
without
scent
and
without
its
colors
Non
sa
come
uscirne
fuori,
He
doesn't
know
how
to
get
out
of
this
Scrive
sul
suo
diario
che
quando
morirà
lui
sarà
l'unica
tomba
senza
fiori.
He
writes
in
his
diary
that
when
he
dies,
he'll
be
the
only
grave
without
flowers
L'unica
tomba
senza
fiori
è
per
te,
che
non
ti
lascio
mai
The
only
grave
without
flowers
is
for
you,
I'll
never
leave
you
E
per
riaverti
qui,
e
ho
posato
due
rose
bianche
sopra
la
And
to
have
you
back
here,
I
laid
two
white
roses
on
your
Tua
foto
e
una
corona
di
spine,
la
metto
sui
tuoi
guai,
Photo
and
a
crown
of
thorns,
I
place
it
on
your
troubles
Che
sono
i
miei
ormai.
Which
are
mine
now
Ho
sentito
la
necessità
di
usare
questo
flow,
I
felt
the
need
to
use
this
flow
Come
se
ti
stessi
parlando,
come
se
fossimo
io
e
te
soltanto
As
if
I
were
talking
to
you,
as
if
it
were
just
you
and
me
Uno
davanti
all'altro,
perché
so
cosa
stai
provando,
One
in
front
of
the
other,
because
I
know
what
you're
feeling
Sono
venuto
qui
per
dirti
che
proprio
adesso,
ora
che
sei
I
came
here
to
tell
you
that
right
now,
now
that
you're
Distrutto,
che
hai
l'opportunità
di
ricostruirti
tutto
da
zero,
Destroyed,
you
have
the
opportunity
to
rebuild
everything
from
scratch
Guarda
chi
sono
e
guarda
chi
ero,
puoi
fare
ciò
che
vuoi,
Look
who
I
am
and
look
who
I
was,
you
can
do
whatever
you
want
Se
ci
credi
davvero,
e
non
pensare
agli
altri,
If
you
really
believe
in
it,
and
don't
think
about
others
No,
chi
cazzo
sono
gli
altri,
promettimi
di
non
permettergli
No,
who
the
fuck
are
the
others,
promise
me
you
won't
let
them
Di
fermarti,
e
vai
dai,
fallo
subito,
io
credo
in
te
perché
tu
Stop
you,
and
come
on,
do
it
now,
I
believe
in
you
because
you
Non
sei
solo,
sei
SOLAMENTE
UNICO.
Are
not
alone,
you
are
UNIQUELY
ALONE.
Il
sole
sorge
ad
est,
tramonta
dove?
The
sun
rises
in
the
east,
where
does
it
set?
Negli
occhi
tuoi
piove
It
rains
in
your
eyes
Del
sole
intorno
a
te,
io
ne
ho
le
prove
Of
the
sun
around
you,
I
have
the
proof
La
luce
non
muore.
The
light
doesn't
die.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Manusso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.