Mostro feat. Low Low - Ricco e famoso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mostro feat. Low Low - Ricco e famoso




Ricco e famoso
Rich and Famous
Ricchi di sogni ma poveri disgraziati
Rich in dreams but poor and unfortunate
Fanculo gli ospedali, cazzo siamo i più malati
Fuck hospitals, damn we're the sickest
è la storia di quei due sfigati sopra al trono
It's the story of those two unlucky bastards on the throne
Il motto della vita mia? è muori solo
The motto of my life? It's die alone
Non vi conosco, per questi stronzi sono dio
I don't know you, I'm a god to these assholes
Fatti il segno della croce poi recita il padre Mostro
Make the sign of the cross then recite the father Mostro
Capisci che siamo arrivati dagli strilli
Understand that we came from the screams
Chiama gli sbirri
Call the cops
Accompagnavo LowLow alle battle
I used to accompany LowLow to battles
Rock stars, partiti dal niente Rock Bottom
Rock stars, started from nothing, Rock Bottom
Oltre questa merda non abbiamo altro
Beyond this shit we have nothing else
Il bello è che non ce ne fotte veramente un cazzo
The beauty is that we really don't give a fuck
Scrivo la roba più malata e supportata
I write the sickest and most supported stuff
Diamo fuoco agli emergenti, la meglio gioventù bruciata
We set fire to the emerging artists, the best youth burned
E tu che fai la ragazza incazzata puoi succhiare la mia mazza chiodata
And you who play the pissed off girl can suck my spiked dick
Dall'ultimo banco fino ai riflettori, quante notti in bianco, quanto siamo fuori
From the last bench to the spotlights, how many sleepless nights, how much we're out of it
Forse devo delle scuse ai miei genitori, ma quando passo per la strada ora mi alzano i cori
Maybe I owe my parents an apology, but when I walk down the street now they raise chants for me
Senza escludere la folla che grida il tuo nome, la soddisfazione ed il senso di gratitudine
Without excluding the crowd that shouts your name, the satisfaction and the sense of gratitude
E se i soldi e la fama non ti rendono un uomo, ricco e famoso è l'opposto di ciò che sono
And if money and fame don't make you a man, rich and famous is the opposite of what I am
E se i soldi e la fama non ti rendono un uomo, ricco e famoso è l'opposto di ciò che sono
And if money and fame don't make you a man, rich and famous is the opposite of what I am
I soldi e dopo la meglio fica, come splendi, senza sei una fallita
Money and then the best pussy, how you shine, without it you're a failure
E questa gente è meglio se sta muta, gli scarsi che odiano un artista (?)
And these people are better off mute, the losers who hate an artist (?)
Torniamo alle origini, sali con le vertigini, flow K2
Let's go back to the origins, climb with vertigo, flow K2
Sono un hater, sono fuori, sono un mostro
I'm a hater, I'm out of it, I'm a monster
E se mi odiate sappiate che è corrisposto
And if you hate me know that it's reciprocated
Tutto fatto senza nessuno che mi spinga
All done without anyone pushing me
Da bambino il mio peluche preferito era la scimmia
As a child my favorite plush toy was the monkey
Quanti di questi stronzi non s'è più visto
How many of these assholes haven't been seen again
Se mi sparano ritorno uno zombie come gesù cristo
If they shoot me I come back a zombie like Jesus Christ
Prima della fama, prima della gloria, prima di ammazzare voi scrausi
Before fame, before glory, before killing you scrubs
Prima delle tipe - vestite carine - ai nostri concerti, prima dei fottuti applausi
Before the girls - dressed cute - at our concerts, before the fucking applause
Prima dei video pagati, prima dei vestiti firmati
Before paid videos, before designer clothes
Prima di 21 motivi, prima di 24 carati
Before 21 reasons, before 24 carats
è la storia di due sfigati che non si sono accontentati
It's the story of two unlucky bastards who weren't satisfied
Io e Mostro siamo tornati
Me and Mostro are back
Il mondo è nostro e questo il mio Illmatic
The world is ours and this is my Illmatic
Dall'ultimo banco fino ai riflettori, quante notti in bianco, quanto siamo fuori
From the last bench to the spotlights, how many sleepless nights, how much we're out of it
Forse devo delle scuse ai miei genitori, ma quando passo per la strada ora mi alzano i cori
Maybe I owe my parents an apology, but when I walk down the street now they raise chants for me
Senza escludere la folla che grida il tuo nome, la soddisfazione ed il senso di gratitudine
Without excluding the crowd that shouts your name, the satisfaction and the sense of gratitude
E se i soldi e la fama non ti rendono un uomo, ricco e famoso è l'opposto di ciò che sono
And if money and fame don't make you a man, rich and famous is the opposite of what I am
E se i soldi e la fama non ti rendono un uomo, ricco e famoso è l'opposto di ciò che sono
And if money and fame don't make you a man, rich and famous is the opposite of what I am
Dall'ultimo banco fino ai riflettori, quante notti in bianco, quanto siamo fuori
From the last bench to the spotlights, how many sleepless nights, how much we're out of it
Forse devo delle scuse ai miei genitori, ma quando passo per la strada ora mi alzano i cori
Maybe I owe my parents an apology, but when I walk down the street now they raise chants for me
Senza escludere la folla che grida il tuo nome, la soddisfazione ed il senso di gratitudine
Without excluding the crowd that shouts your name, the satisfaction and the sense of gratitude
E se i soldi e la fama non ti rendono un uomo, ricco e famoso è l'opposto di ciò che sono
And if money and fame don't make you a man, rich and famous is the opposite of what I am
E se i soldi e la fama non ti rendono un uomo, ricco e famoso è l'opposto di ciò che sono
And if money and fame don't make you a man, rich and famous is the opposite of what I am






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.