Mostro feat. lowlow - Ispirazione - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mostro feat. lowlow - Ispirazione




Ispirazione
Вдохновение
Se non esisteva il rap
Если бы не существовало рэпа,
Io non sarei mai nato
Я бы никогда не родился.
Dio lodato
Слава Богу
Per questa chance che m'hai dato
За этот шанс, что ты мне дал.
Non la butto via
Я его не упущу.
Mi ha salvato, dalla pazzia
Он спас меня от безумия.
Lo grido più che posso, ne sono grato ma
Я кричу об этом изо всех сил, я благодарен, но
Questa musica è mia, ne sono il capo
Эта музыка моя, я ее глава.
Non mi serve l'inchiostro,
Мне не нужны чернила,
Scrivo col sangue che mi esce dal polso
Я пишу кровью, что сочится из моего запястья.
Denso e scuro e rosso, quindi ogni strofa è un'emorragia
Густая, темная и красная, поэтому каждая строфа кровоизлияние.
Finché non muoio dissanguato sulla scrivania
Пока я не истеку кровью за письменным столом.
Libero il mostro
Освобождаю монстра,
è l'unico posto dove mi è concesso essere un malato
Это единственное место, где мне позволено быть больным.
E la mia malattia viene capita come un amore corrisposto
И мою болезнь понимают, как взаимную любовь.
Il mio dolore interpretato
Моя боль интерпретируется,
La mia anima che vola via oltre il sapere conscio
Моя душа улетает за пределы сознания.
Esplora ciò che non conosco e dopo torna mia
Исследует то, что мне неизвестно, а потом возвращается ко мне.
Ti ho amato, sempre, arte, ti sfioro il ventre
Я любил тебя всегда, искусство, я касаюсь твоего чрева.
Porti in grembo la mia poesia
Ты носишь в себе мою поэзию.
(BITCH!)
(Стерва!)
Che cos'è il rap senza di me?
Что такое рэп без меня?
Un circo senza il suo pagliaccio
Цирк без своего клоуна.
Un regno senza il suo re (ah!)
Королевство без своего короля (ах!).
Vengo dal nulla più totale
Я пришел из абсолютного ничтожества.
Fanculo l'ho promesso a me stesso
К черту, я пообещал это себе.
Mi sono detto "fagli male"
Я сказал себе: "Сделай им больно".
Con il vuoto nello stomaco, con il fuoco dentro all'iride
С пустотой в желудке, с огнем в глазах.
Ogni sera scrivo, l'imperativo è uccidere
Каждый вечер я пишу, императив убивать.
Kill, sono il più ill, rischi la vita se sali sul ring
Убить, я самый больной, рискуешь жизнью, если выходишь на ринг.
Sei nella merda ti spezzo le gambe vai a terra tu prima del ding!
Ты в дерьме, я сломаю тебе ноги, ты упадешь на землю до динга!
L'ispirazione è fare ciò che voglio
Вдохновение это делать то, что я хочу.
Sogno di dipingere, poi dipingo il mio sogno
Я мечтаю рисовать, потом рисую свою мечту.
La mia mano che danza sul foglio, valzer con la matita
Моя рука танцует на листе, вальсирует с карандашом.
Quello che scrivo prende vita, io muoio
То, что я пишу, оживает, я умираю.
E' cominciata dal principio, dall'architetto
Все началось с самого начала, с архитектора.
Creò la terra sbattendola in mezzo all'universo
Он создал землю, бросив ее посреди вселенной.
Dopo fu il momento del vento, del sole, la terra, l'acqua, il firmamento
Потом настал момент ветра, солнца, земли, воды, небосвода.
Tre buone ragioni per pregare, tre separazioni, notte e giorno, cielo e terra, terra e mare
Три веские причины для молитвы, три разделения: ночь и день, небо и земля, земля и море.
Il primo giorno soffiò in mezzo alla cenere e vennero separate la luce dalle tenebre
В первый день он дунул в пепел, и свет отделился от тьмы.
Il secondo giorno separò le acque e tutto tacque la pioggia cadde tutto intorno
Во второй день он разделил воды, и все затихло, дождь лил повсюду.
Il terzo creò la terra
На третий он создал землю.
Nel quarto, prese il sole e la luna e le costrinse a brillare per sempre in alto
На четвертый он взял солнце и луну и заставил их вечно сиять в вышине.
Il quinto e il sesto disegnò gli animali a matita, soffiò su di loro e finalmente fu vita
На пятый и шестой он нарисовал животных карандашом, дунул на них, и наконец появилась жизнь.
E da quel giorno toccò all'uomo, dio ci ha fatto a sua immagine, padroni del mondo nuovo
И с того дня настал черед человека, Бог создал нас по своему образу и подобию, хозяевами нового мира.
Il messaggio, la comunicazione, la tensione verso l'infinito,
Послание, общение, стремление к бесконечности,
Testimone di un passaggio, il braccio della creazione proteso
Свидетель перехода, протянутая рука творения,
Che sfiorò Adamo, tramandato da un'aedo a tutto il genere umano.
Которая коснулась Адама, передана аэдом всему человеческому роду.
Vi racconto il racconto di storie e storia, eroi maledetti, trionfi e giorni di gloria, odiati dai nemici baciati dalla fortuna
Я рассказываю тебе историю историй, проклятых героев, триумфов и дней славы, ненавидимых врагами, поцелованных удачей.
Perse il senno sopra un ippogrifo, destinazione luna, Jahvè non ha paura, quando la notte è scura, lui aspetterà il sole che sorgerà sopra l'altura
Потерял рассудок на гиппогрифе, пункт назначения луна, Яхве не боится, когда ночь темна, он будет ждать солнца, которое взойдет над холмом.
E quando Mosè scesce e vide il vitello d'oro condannò gli infedeli perché è sacra solo la scrittura
И когда Моисей спустился и увидел золотого тельца, он осудил неверных, потому что священно только писание.
Questa è la mia natura, il re dei predatori, l'angelo vanitoso, il santo dei peccatori, l'ultima profezia, il messia.
Такова моя природа, царь хищников, тщеславный ангел, святой грешников, последнее пророчество, мессия.
Se ne sono andati tutti baby ora posso parlarti di me
Все ушли, детка, теперь я могу поговорить с тобой о себе.
Devi solo rispettare le mie regole e devi fidarti di quello che provo e se questo è un gioco io non ci gioco
Ты должна просто уважать мои правила и доверять тому, что я чувствую, и если это игра, я в нее не играю.
Sì, l'ho deciso, non basta aver capito come farcela per farcela, l' invito ad abbandonare, è che chiacchiera con Dio
Да, я решил, недостаточно понять, как справиться, чтобы справиться, приглашение сдаться вот где я болтаю с Богом.
Che scommette su di me, lo convince come un fra quando c'è da farla su.
Который ставит на меня, убеждает его, как брат, когда нужно что-то сделать.
Da bambino l'ho scritto su una corteccia, per questo il mio nome crescerà col tempo, e il bambino timido che per non andare all'asilo fingeva,
В детстве я написал это на коре дерева, поэтому мое имя будет расти со временем, а застенчивый ребенок, который притворялся, чтобы не идти в детский сад,
Facevo finta di sognare, ma ero sveglio, ora sogno davvero, yeah, ho detto tanto e pure fatto tanto
Я делал вид, что сплю, но я не спал, теперь я действительно мечтаю, да, я много говорил и много делал.
Ormai l'ho fatto, baby non ho scampo, e metti l'aereo ascoltami siamo in aereo, sporgiti solo con le mie liriche, sopra i 6000 metri
Я уже сделал это, детка, мне не уйти, и садись в самолет, послушай меня, мы в самолете, высовывайся только с моими стихами, на высоте более 6000 метров.
B, 30 canne alla testa, 30 spanne a testa, tipo che ora rappo e volo per aria, coi miei fra di zona nome Bellaria
B, 30 косяков в голову, 30 пядей в голову, типа, я сейчас читаю рэп и летаю по воздуху, с моими братьями из района по имени Беллария.
E dal parcheggio l'appartamento da solo apparte i party che organizzo per sentirmi meno solo, no, non piango no
И от парковки до квартиры один, кроме вечеринок, которые я устраиваю, чтобы чувствовать себя менее одиноким, нет, я не плачу, нет.
Sono povere di luci queste notti buie, provo a illuminarle, serve che mi dai fiducia ora finchè non mi compro un pezzetto di luna
Эти темные ночи бедны на свет, я пытаюсь осветить их, мне нужно, чтобы ты доверяла мне сейчас, пока я не куплю себе кусочек луны.
E non è sempre tutto bello come sembrerebbe, ho mollato due lavori per scrivere perle, non ho mai pensato di lasciare perdere
И не всегда все так хорошо, как кажется, я бросил две работы, чтобы писать жемчужины, я никогда не думал о том, чтобы бросить.
Rimango e vinco, fra, lasciare è perdere.
Я остаюсь и побеждаю, брат, уйти значит проиграть.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.