Paroles et traduction Mostro feat. Luca J - Nave fantasma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nave fantasma
Корабль-призрак
L'odio
nel
cuore,
l'amore
nella
mente
Ненависть
в
сердце,
любовь
в
голове,
Profondi
quanto
la
parola
sempre
Глубокие,
как
слово
"навсегда".
Se
fossi
un
albero
io
sarei
un
salice
piangente
Если
б
я
был
деревом,
я
был
бы
плакучей
ивой,
Questo
fortissimo
senso
di
niente
Это
сильнейшее
чувство
пустоты.
Distruggi
per
creare,
continua
a
farmi
male
Разрушай,
чтобы
создать,
продолжай
делать
мне
больно,
Tanto
io
ormai
mi
sono
abituato
a
sanguinare
Ведь
я
уже
привык
истекать
кровью.
Fammi
sentire
un
po'
speciale,
capiscimi
Дай
мне
почувствовать
себя
хоть
немного
особенным,
пойми
меня,
Al
mio
funerale
voi
vestitevi
normale
На
моих
похоронах
оденьтесь,
как
обычно.
Siamo
nati
per
morire
Мы
рождены,
чтобы
умереть,
Con
un
grido
dentro
che
nessuno
può
sentire
С
криком
внутри,
который
никто
не
слышит.
Di
certo
tu
non
puoi
capire
questa
roba
qua
Ты
точно
не
поймешь
всего
этого,
Già
so
che
ciò
che
mi
ha
salvato
poi
mi
ammazzerà
Я
знаю,
что
то,
что
меня
спасло,
потом
меня
убьет.
Io
lo
so
che
moriremo
liberi
Я
знаю,
что
мы
умрем
свободными,
Io
lo
so
che
sto
rap
è
una
pistola
Я
знаю,
что
этот
рэп
— как
пистолет.
Non
devo
scordarmi
che
come
può
uccidere
Я
не
должен
забывать,
что
он
может
убить,
Ed
è
in
grado
di
uccidermi
И
он
способен
убить
меня.
Correggimi
se
sbaglio
Исправь
меня,
если
я
ошибаюсь,
Sorreggimi
se
cado
Поддержи
меня,
если
я
упаду,
Siamo
rondini
con
il
guinzaglio
Мы
— ласточки
на
поводке.
Non
c'è
più
tempo
se
mi
pensi
adesso
Времени
больше
нет,
если
ты
думаешь
обо
мне
сейчас,
Cos'è
rimasto
a
parte
il
sangue,
la
carne
coi
tagli
Что
осталось,
кроме
крови,
израненной
плоти,
Gli
sbagli
e
il
riflesso
di
un
povero
stronzo
Ошибок
и
отражения
жалкого
придурка,
Malato
dentro
questo
specchio
Больного
внутри
этого
зеркала?
Levo
il
fiato
come
un
attacco
d'asma
Перехватывает
дыхание,
как
приступ
астмы,
Vengo
dal
nulla,
vado
nel
nulla
Я
пришел
из
ниоткуда,
уйду
в
никуда.
Nave
Fantasma
Корабль-призрак.
Non
ci
sarò
quando
mi
cercherai,
lontano
coi
miei
guai
Меня
не
будет,
когда
ты
будешь
меня
искать,
я
далеко
со
своими
бедами,
Coi
pugni
chiusi
in
un
abisso
ma
tu
non
lo
sai
Со
сжатыми
кулаками
в
бездне,
но
ты
не
знаешь,
(Che)
se
non
lo
fai
te
nessuno
ti
aiuta,
resti
immobile
(Что)
если
ты
сама
себе
не
поможешь,
никто
не
поможет,
ты
останешься
неподвижной,
Nessuno
ti
aiuta,
resti
immobile
Никто
не
поможет,
ты
останешься
неподвижной.
Uno,
due,
tre,
quattro,
cinque,
sei,
sette,
otto,
nove,
dieci
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь,
девять,
десять,
Tutto
quello
che
vedo
in
fondo
non
ha
senso
Все,
что
я
вижу
в
глубине,
не
имеет
смысла,
Ma
questo
è
soltanto
una
parte
di
quello
che
ho
perso
(fanculo)
Но
это
лишь
часть
того,
что
я
потерял
(к
черту).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Ferrario, Yoshimitsu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.