Mostro feat. Sercho - Pioggia di vetro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mostro feat. Sercho - Pioggia di vetro




Pioggia di vetro
Стеклянный дождь
Stanotte c'è la luna piena
Сегодня ночью полная луна,
Guardo l'ora: sono ancora le due e mezza
Смотрю на часы: ещё только половина третьего.
Sdraiati su un binario morto
Лежим на мёртвых рельсах,
Restiamo lontani da un mondo che ci disprezza
Вдали от мира, который нас презирает.
Quando il freddo più che fuori ce l'hai dentro
Когда холод больше внутри, чем снаружи,
Sai quanto può essere potente una carezza
Ты знаешь, насколько сильной может быть ласка.
È come un cuore che riparte
Это как сердце, которое вновь забилось,
Un pugile che si solleva, una catena che si spezza
Боксёр, который поднимается, цепь, которая рвётся.
Piangi gocce di veleno, io ti bacio così poi le bevo
Ты плачешь каплями яда, я целую тебя и выпиваю их.
In quelle sere al gelo, noi ci stringevamo
В те холодные вечера мы прижимались друг к другу,
Sognavamo sempre meno, ci scaldava solo l'odio
Мечтали всё меньше, нас согревала только ненависть.
In qualche modo ce ne andremo via da qui
Мы как-нибудь уйдём отсюда,
Dove piove sempre e non è mai sereno
Где всегда дождь и никогда не бывает ясно.
Qui dove se smette sorge un arcobaleno nero
Здесь, где если он прекращается, появляется чёрная радуга.
Non ci sono stelle, non si vede niente, il cielo è nero
Нет звёзд, ничего не видно, небо чёрное.
Guardo il mare e vedo nero, le montagne ed è tutto nero
Я смотрю на море и вижу черноту, на горы - и всё чёрное.
Le mie mani tremano, stringo le tue
Мои руки дрожат, я сжимаю твои,
Come se fossero fiori dove ogni dito è un petalo
Как будто это цветы, где каждый палец - лепесток.
Sono così belle e delicate, io le sfioro e poi si sgretolano
Они такие красивые и нежные, я касаюсь их, и они рассыпаются.
L'amore io lo vomito nei dischi
Я изрыгаю любовь в своих песнях,
Qui va tutto a fuoco lancio molotov o whisky
Здесь всё горит, я бросаю коктейли Молотова или виски.
Ogni giorno, ogni secondo io ho bisogno che mi fissi
Каждый день, каждую секунду мне нужно, чтобы ты смотрела на меня,
Perché mi rifletto meglio solo dentro agli occhi tristi, ah
Потому что я лучше отражаюсь только в грустных глазах, ах.
Allora andiamocene adesso
Так давай уйдём сейчас,
Prendi tutto ciò che ti serve e bruceremo tutto il resto
Возьми всё, что тебе нужно, и мы сожжём всё остальное.
Andremo dove il sole non è solo un'illusione
Мы отправимся туда, где солнце - не просто иллюзия,
Dove l'acqua è lo specchio di un cielo immenso
Где вода - это зеркало бескрайнего неба.
Su queste rotaie come fosse il nostro letto
На этих рельсах, как будто на нашей кровати,
Mi accarezza il viso, sento un colpo dentro al petto
Ты гладишь моё лицо, я чувствую удар в груди.
Ti porterò via te lo prometto
Я заберу тебя, обещаю.
Lei mi abbraccia mentre fissa il vuoto
Она обнимает меня, глядя в пустоту,
E aspetto che il veleno faccia effetto, ah
И я жду, пока яд подействует, ах.
Seguimi nel buio lungo questa strada
Следуй за мной в темноту по этой дороге,
Cammina con me prima che il cielo cada
Иди со мной, прежде чем небо рухнет.
Senza mai fermarsi, mai guardarsi indietro
Никогда не останавливаясь, никогда не оглядываясь назад,
Noi camminiamo sotto una pioggia di vetro
Мы идём под стеклянным дождём.
Tu seguimi nel buio lungo questa strada
Ты следуй за мной в темноту по этой дороге,
Cammina con me qualsiasi cosa accada
Иди со мной, что бы ни случилось.
Senza mai fermarsi, mai guardarsi indietro
Никогда не останавливаясь, никогда не оглядываясь назад,
Noi camminiamo sotto una pioggia di vetro
Мы идём под стеклянным дождём.
Le occhiaie sempre come se le ho tatuate (uh)
Мешки под глазами, как будто я их набил (ух),
Prendimi per mano mentre il cielo cade (giù)
Возьми меня за руку, пока небо падает (вниз).
Io e lei dove non ha mai smesso di piovere
Я и она там, где дождь никогда не прекращался,
Noi saremo il sole quando calerà l'oscurità
Мы будем солнцем, когда наступит тьма.
Saremo il vento quando rimarrà la polvere
Мы будем ветром, когда останется только пыль.
Mamma mia, mamma mia
Мама миа, мама миа,
L'ho cercata ma non c'era un'altra via
Я искал, но другого пути не было.
Questa è la mia vita, storia, sfida
Это моя жизнь, история, вызов,
Strada, condanna, insomma è la mia
Дорога, приговор, в общем, это моё.
Vorrei vedere ogni mio amico col sorriso sempre
Я хочу видеть всех своих друзей всегда с улыбкой,
Farti capire come vivo senza dire niente
Дать тебе понять, как я живу, не говоря ни слова.
Sono in gioco perché sono una leggenda
Я в игре, потому что я легенда,
Quindi se non vi elimino il gioco non è divertente
Так что если я вас не уничтожу, игра не будет весёлой.
Io che bevo più caffè che acqua
Я пью больше кофе, чем воды,
Perché sto andando di corsa
Потому что я спешу.
Se mi vedi per la strada scappa
Если увидишь меня на улице, беги,
Come se ho un esplosivo nella mia borsa
Как будто у меня взрывчатка в сумке.
E penso solo a scriverli per registrarli
И я думаю только о том, чтобы написать их и записать,
Ribalterò il destino in pochi istanti
Я переверну судьбу за несколько мгновений.
Trasformerò quei vetri in dei cristalli (se se se)
Превращу эти осколки в кристаллы (се се се).
Vendicherò ogni torto e sarò delicato
Я отомщу за каждую обиду и буду нежен,
Come una tigre appena uscita dalla gabbia
Как тигр, только что вышедший из клетки.
Come un fucile carico, come un fottuto carro armato
Как заряженное ружьё, как грёбаный танк.
Amico mio tu non fermarti, tu non voltarti indietro (mai)
Друг мой, не останавливайся, не оглядывайся назад (никогда).
Siamo sempre e solo noi, contro il mondo intero (vai)
Мы всегда одни, против всего мира (вперёд).
Seguimi nel buio lungo questa strada
Следуй за мной в темноту по этой дороге,
Cammina con me prima che il cielo cada
Иди со мной, прежде чем небо рухнет.
Senza mai fermarsi, mai guardarsi indietro
Никогда не останавливаясь, никогда не оглядываясь назад,
Noi camminiamo sotto una pioggia di vetro
Мы идём под стеклянным дождём.
Tu seguimi nel buio lungo questa strada
Ты следуй за мной в темноту по этой дороге,
Cammina con me qualsiasi cosa accada
Иди со мной, что бы ни случилось.
Senza mai fermarsi, mai guardarsi indietro
Никогда не останавливаясь, никогда не оглядываясь назад,
Noi camminiamo sotto una pioggia di vetro
Мы идём под стеклянным дождём.





Writer(s): Andrea Manusso, Giorgio Ferrario, Matteo Nesi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.