Paroles et traduction Mostro feat. Sercho - Pioggia di vetro
Pioggia di vetro
Стеклянный дождь
Stanotte
c'è
la
luna
piena
Сегодня
ночью
полная
луна,
Guardo
l'ora:
sono
ancora
le
due
e
mezza
Смотрю
на
часы:
ещё
только
половина
третьего.
Sdraiati
su
un
binario
morto
Лежим
на
мёртвых
рельсах,
Restiamo
lontani
da
un
mondo
che
ci
disprezza
Вдали
от
мира,
который
нас
презирает.
Quando
il
freddo
più
che
fuori
ce
l'hai
dentro
Когда
холод
больше
внутри,
чем
снаружи,
Sai
quanto
può
essere
potente
una
carezza
Ты
знаешь,
насколько
сильной
может
быть
ласка.
È
come
un
cuore
che
riparte
Это
как
сердце,
которое
вновь
забилось,
Un
pugile
che
si
solleva,
una
catena
che
si
spezza
Боксёр,
который
поднимается,
цепь,
которая
рвётся.
Piangi
gocce
di
veleno,
io
ti
bacio
così
poi
le
bevo
Ты
плачешь
каплями
яда,
я
целую
тебя
и
выпиваю
их.
In
quelle
sere
al
gelo,
noi
ci
stringevamo
В
те
холодные
вечера
мы
прижимались
друг
к
другу,
Sognavamo
sempre
meno,
ci
scaldava
solo
l'odio
Мечтали
всё
меньше,
нас
согревала
только
ненависть.
In
qualche
modo
ce
ne
andremo
via
da
qui
Мы
как-нибудь
уйдём
отсюда,
Dove
piove
sempre
e
non
è
mai
sereno
Где
всегда
дождь
и
никогда
не
бывает
ясно.
Qui
dove
se
smette
sorge
un
arcobaleno
nero
Здесь,
где
если
он
прекращается,
появляется
чёрная
радуга.
Non
ci
sono
stelle,
non
si
vede
niente,
il
cielo
è
nero
Нет
звёзд,
ничего
не
видно,
небо
чёрное.
Guardo
il
mare
e
vedo
nero,
le
montagne
ed
è
tutto
nero
Я
смотрю
на
море
и
вижу
черноту,
на
горы
- и
всё
чёрное.
Le
mie
mani
tremano,
stringo
le
tue
Мои
руки
дрожат,
я
сжимаю
твои,
Come
se
fossero
fiori
dove
ogni
dito
è
un
petalo
Как
будто
это
цветы,
где
каждый
палец
- лепесток.
Sono
così
belle
e
delicate,
io
le
sfioro
e
poi
si
sgretolano
Они
такие
красивые
и
нежные,
я
касаюсь
их,
и
они
рассыпаются.
L'amore
io
lo
vomito
nei
dischi
Я
изрыгаю
любовь
в
своих
песнях,
Qui
va
tutto
a
fuoco
lancio
molotov
o
whisky
Здесь
всё
горит,
я
бросаю
коктейли
Молотова
или
виски.
Ogni
giorno,
ogni
secondo
io
ho
bisogno
che
mi
fissi
Каждый
день,
каждую
секунду
мне
нужно,
чтобы
ты
смотрела
на
меня,
Perché
mi
rifletto
meglio
solo
dentro
agli
occhi
tristi,
ah
Потому
что
я
лучше
отражаюсь
только
в
грустных
глазах,
ах.
Allora
andiamocene
adesso
Так
давай
уйдём
сейчас,
Prendi
tutto
ciò
che
ti
serve
e
bruceremo
tutto
il
resto
Возьми
всё,
что
тебе
нужно,
и
мы
сожжём
всё
остальное.
Andremo
dove
il
sole
non
è
solo
un'illusione
Мы
отправимся
туда,
где
солнце
- не
просто
иллюзия,
Dove
l'acqua
è
lo
specchio
di
un
cielo
immenso
Где
вода
- это
зеркало
бескрайнего
неба.
Su
queste
rotaie
come
fosse
il
nostro
letto
На
этих
рельсах,
как
будто
на
нашей
кровати,
Mi
accarezza
il
viso,
sento
un
colpo
dentro
al
petto
Ты
гладишь
моё
лицо,
я
чувствую
удар
в
груди.
Ti
porterò
via
te
lo
prometto
Я
заберу
тебя,
обещаю.
Lei
mi
abbraccia
mentre
fissa
il
vuoto
Она
обнимает
меня,
глядя
в
пустоту,
E
aspetto
che
il
veleno
faccia
effetto,
ah
И
я
жду,
пока
яд
подействует,
ах.
Seguimi
nel
buio
lungo
questa
strada
Следуй
за
мной
в
темноту
по
этой
дороге,
Cammina
con
me
prima
che
il
cielo
cada
Иди
со
мной,
прежде
чем
небо
рухнет.
Senza
mai
fermarsi,
mai
guardarsi
indietro
Никогда
не
останавливаясь,
никогда
не
оглядываясь
назад,
Noi
camminiamo
sotto
una
pioggia
di
vetro
Мы
идём
под
стеклянным
дождём.
Tu
seguimi
nel
buio
lungo
questa
strada
Ты
следуй
за
мной
в
темноту
по
этой
дороге,
Cammina
con
me
qualsiasi
cosa
accada
Иди
со
мной,
что
бы
ни
случилось.
Senza
mai
fermarsi,
mai
guardarsi
indietro
Никогда
не
останавливаясь,
никогда
не
оглядываясь
назад,
Noi
camminiamo
sotto
una
pioggia
di
vetro
Мы
идём
под
стеклянным
дождём.
Le
occhiaie
sempre
come
se
le
ho
tatuate
(uh)
Мешки
под
глазами,
как
будто
я
их
набил
(ух),
Prendimi
per
mano
mentre
il
cielo
cade
(giù)
Возьми
меня
за
руку,
пока
небо
падает
(вниз).
Io
e
lei
dove
non
ha
mai
smesso
di
piovere
Я
и
она
там,
где
дождь
никогда
не
прекращался,
Noi
saremo
il
sole
quando
calerà
l'oscurità
Мы
будем
солнцем,
когда
наступит
тьма.
Saremo
il
vento
quando
rimarrà
la
polvere
Мы
будем
ветром,
когда
останется
только
пыль.
Mamma
mia,
mamma
mia
Мама
миа,
мама
миа,
L'ho
cercata
ma
non
c'era
un'altra
via
Я
искал,
но
другого
пути
не
было.
Questa
è
la
mia
vita,
storia,
sfida
Это
моя
жизнь,
история,
вызов,
Strada,
condanna,
insomma
è
la
mia
Дорога,
приговор,
в
общем,
это
моё.
Vorrei
vedere
ogni
mio
amico
col
sorriso
sempre
Я
хочу
видеть
всех
своих
друзей
всегда
с
улыбкой,
Farti
capire
come
vivo
senza
dire
niente
Дать
тебе
понять,
как
я
живу,
не
говоря
ни
слова.
Sono
in
gioco
perché
sono
una
leggenda
Я
в
игре,
потому
что
я
легенда,
Quindi
se
non
vi
elimino
il
gioco
non
è
divertente
Так
что
если
я
вас
не
уничтожу,
игра
не
будет
весёлой.
Io
che
bevo
più
caffè
che
acqua
Я
пью
больше
кофе,
чем
воды,
Perché
sto
andando
di
corsa
Потому
что
я
спешу.
Se
mi
vedi
per
la
strada
scappa
Если
увидишь
меня
на
улице,
беги,
Come
se
ho
un
esplosivo
nella
mia
borsa
Как
будто
у
меня
взрывчатка
в
сумке.
E
penso
solo
a
scriverli
per
registrarli
И
я
думаю
только
о
том,
чтобы
написать
их
и
записать,
Ribalterò
il
destino
in
pochi
istanti
Я
переверну
судьбу
за
несколько
мгновений.
Trasformerò
quei
vetri
in
dei
cristalli
(se
se
se)
Превращу
эти
осколки
в
кристаллы
(се
се
се).
Vendicherò
ogni
torto
e
sarò
delicato
Я
отомщу
за
каждую
обиду
и
буду
нежен,
Come
una
tigre
appena
uscita
dalla
gabbia
Как
тигр,
только
что
вышедший
из
клетки.
Come
un
fucile
carico,
come
un
fottuto
carro
armato
Как
заряженное
ружьё,
как
грёбаный
танк.
Amico
mio
tu
non
fermarti,
tu
non
voltarti
indietro
(mai)
Друг
мой,
не
останавливайся,
не
оглядывайся
назад
(никогда).
Siamo
sempre
e
solo
noi,
contro
il
mondo
intero
(vai)
Мы
всегда
одни,
против
всего
мира
(вперёд).
Seguimi
nel
buio
lungo
questa
strada
Следуй
за
мной
в
темноту
по
этой
дороге,
Cammina
con
me
prima
che
il
cielo
cada
Иди
со
мной,
прежде
чем
небо
рухнет.
Senza
mai
fermarsi,
mai
guardarsi
indietro
Никогда
не
останавливаясь,
никогда
не
оглядываясь
назад,
Noi
camminiamo
sotto
una
pioggia
di
vetro
Мы
идём
под
стеклянным
дождём.
Tu
seguimi
nel
buio
lungo
questa
strada
Ты
следуй
за
мной
в
темноту
по
этой
дороге,
Cammina
con
me
qualsiasi
cosa
accada
Иди
со
мной,
что
бы
ни
случилось.
Senza
mai
fermarsi,
mai
guardarsi
indietro
Никогда
не
останавливаясь,
никогда
не
оглядываясь
назад,
Noi
camminiamo
sotto
una
pioggia
di
vetro
Мы
идём
под
стеклянным
дождём.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Manusso, Giorgio Ferrario, Matteo Nesi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.