Paroles et traduction Mostro - 24 carati
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimmi
cos'è
che
rende
la
vita
degna
di
questo
nome
Tell
me,
what
makes
life
worthy
of
its
name?
Insegnami
a
cambiare,
a
fidarmi
delle
persone
Teach
me
to
change,
to
trust
people.
Sotto
la
pioggia
sto
in
fermata
per
tre
quarti
d'ora
Under
the
rain,
I
stand
at
the
bus
stop
for
three-quarters
of
an
hour.
Poi
scrivevo
"Odio
tutti"
sul
banco
di
scuola
Then
I
used
to
write
"I
hate
everyone"
on
my
school
desk.
E
mentre
fumo,
ripenso
a
quella
stronza
And
while
I
smoke,
I
think
back
to
that
bitch.
Non
sapevamo
la
domanda
ma
scopare
è
la
risposta.
We
didn't
know
the
question,
but
fucking
is
the
answer.
I
miei
in
salotto,
gridano
un
botto
My
parents
in
the
living
room,
yelling
a
ton,
Tanto
che
se
mi
sparassi
nessuno
sentirebbe
il
colpo
So
much
that
if
I
shot
myself,
no
one
would
hear
the
shot.
Ma
me
ne
fotto,
mò
c'ho
una
ragazza
But
I
don't
give
a
fuck,
now
I
have
a
girl
Che
mi
gira
scalza,
mezza
nuda
per
la
stanza
Who
walks
around
barefoot,
half-naked
in
the
room.
Gli
orgasmi,
i
sorrisi
condivisi,
le
crisi
d'ansia,
The
orgasms,
the
shared
smiles,
the
anxiety
attacks,
I
fantasmi
della
mia
infanzia:
dal
taxi
all'ambulanza!
The
ghosts
of
my
childhood:
from
the
taxi
to
the
ambulance!
Quanti
ne
hai
visti
perdersi,
spegnersi
tra
i
rimpianti
How
many
have
you
seen
get
lost,
fade
away
among
regrets,
Poi
marcire
con
la
scusa
che
sono
diventati
grandi.
Then
rot
with
the
excuse
that
they've
grown
up?
Ho
una
storiaccia
alle
spalle,
ma
valgo
il
doppio
degli
altri
I
have
a
rough
story
behind
me,
but
I'm
worth
twice
the
others.
Quando
morirò
ci
sarà
una
pioggia
di
diamanti.
When
I
die,
there
will
be
a
rain
of
diamonds.
E
mi
credevano
fottuto,
And
they
thought
I
was
fucked,
Col
cazzo
figli
di
troia:
sono
un
sopravvissuto!
Fuck
you,
sons
of
bitches:
I'm
a
survivor!
Qual'è
il
motivo
per
cui
siamo
nati?
What's
the
reason
we
were
born?
Quello
che
hai
dentro
vale
24
carati!
What
you
have
inside
is
worth
24
karats!
24
carati!
Quello
che
hai
dentro
vale
24
carati!
24
karats!
What
you
have
inside
is
worth
24
karats!
Quello
che
hai
perso
vale
24
carati!
What
you've
lost
is
worth
24
karats!
24
fottuti
carati!
24
fucking
karats!
Investi
sul
mio
futuro,
ma
pagherai
per
sempre
Invest
in
my
future,
but
you'll
pay
forever.
L'albero
della
vita,
siamo
le
foglie
secche.
The
tree
of
life,
we
are
the
dry
leaves.
Il
diavolo
mi
parla,
io
lo
ascolto
attentamente
The
devil
speaks
to
me,
I
listen
carefully.
Mi
dice
di
restare
attento
e
non
mi
pento
di
niente.
He
tells
me
to
stay
alert,
and
I
regret
nothing.
Anche
un
fiammifero
batte
le
tenebre,
Even
a
match
beats
the
darkness,
L'amore
è
scritto
nella
filigrana
della
vita,
Love
is
written
in
the
watermark
of
life,
Per
questo
è
avvantaggiato
solo
chi
si
fida!
That's
why
only
those
who
trust
are
advantaged!
Cambiamo
sto
gioco!
Il
fuoco
che
hai
dentro
Let's
change
this
game!
The
fire
you
have
inside
Brucerà
nel
tempo
Will
burn
through
time
Come
sta
vita
del
cazzo
che
più
peggiora
più
mi
diverto!
Like
this
fucking
life,
the
worse
it
gets,
the
more
fun
I
have!
Sono
il
migliore
a
sbagliare,
tu
guarda
e
impara
I'm
the
best
at
making
mistakes,
you
watch
and
learn.
Mia
madre
è
una
regina
ma
io
resto
un
figlio
di
puttana
My
mother
is
a
queen,
but
I
remain
a
son
of
a
bitch.
Prima
mi
guardavano
dall'alto,
mò
mi
guardano
le
scarpe
First
they
looked
down
on
me,
now
they
look
at
my
shoes.
Attento
a
non
calpestarle
Careful
not
to
step
on
them.
Certe
volte
sono
così
bianche
che
mi
ci
specchio,
Sometimes
they're
so
white
that
I
see
myself
reflected
in
them,
Altre
volte
così
sporche
che
mi
ci
rispecchio.
Other
times
so
dirty
that
I
see
myself
reflected
in
them.
Gli
altri
dentro
sono
spenti,
altrimenti
guarda
noi:
The
others
are
extinguished
inside,
otherwise
look
at
us:
Nella
merda
sorridenti,
Smiling
in
the
shit,
È
la
rivincita
dei
perdenti!
It's
the
revenge
of
the
losers!
Quelli
come
me
dentro
hanno
qualcosa
Those
like
me
have
something
inside
Che
li
divora,
che
li
migliora!
That
devours
them,
that
improves
them!
E
mi
credevano
fottuto,
And
they
thought
I
was
fucked,
Col
cazzo
figli
di
troia:
sono
un
sopravvissuto!
Fuck
you,
sons
of
bitches:
I'm
a
survivor!
Qual'è
il
motivo
per
cui
siamo
nati?
What's
the
reason
we
were
born?
Quello
che
hai
dentro
vale
24
carati!
What
you
have
inside
is
worth
24
karats!
24
carati!
Quello
che
hai
dentro
vale
24
carati!
24
karats!
What
you
have
inside
is
worth
24
karats!
Quello
che
hai
perso
vale
24
carati!
What
you've
lost
is
worth
24
karats!
24
fottuti
carati!
24
fucking
karats!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Ferrario, Yoshimitsu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.