Mostro - 24 carati - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mostro - 24 carati




Dimmi cos'è che rende la vita degna di questo nome
Скажи мне, что делает жизнь достойной этого имени
Insegnami a cambiare, a fidarmi delle persone
Научи меня меняться, доверять людям
Sotto la pioggia sto in fermata per tre quarti d'ora
Под дождем я стою на остановке три четверти часа
Poi scrivevo "Odio tutti" sul banco di scuola
Тогда я написал "ненавижу всех" на школьном столе
E mentre fumo, ripenso a quella stronza
И пока я курю, я вспоминаю эту сучку
Non sapevamo la domanda ma scopare è la risposta.
Мы не знали вопроса, но это был ответ.
I miei in salotto, gridano un botto
Мои в гостиной, они кричат взрыв
Tanto che se mi sparassi nessuno sentirebbe il colpo
Настолько, что, если я выстрелю, никто не услышит выстрела
Ma me ne fotto, c'ho una ragazza
Но мне все равно, у меня есть девушка.
Che mi gira scalza, mezza nuda per la stanza
Что я поворачиваюсь босиком, полуголым по комнате
Gli orgasmi, i sorrisi condivisi, le crisi d'ansia,
Оргазмы, общие улыбки, приступы тревоги,
I fantasmi della mia infanzia: dal taxi all'ambulanza!
Призраки моего детства: от такси до скорой помощи!
Quanti ne hai visti perdersi, spegnersi tra i rimpianti
Сколько вы видели, как они теряются, гаснут среди сожалений
Poi marcire con la scusa che sono diventati grandi.
Затем гнить под предлогом, что они стали большими.
Ho una storiaccia alle spalle, ma valgo il doppio degli altri
У меня за спиной крутая история, но я стою вдвое больше других
Quando morirò ci sarà una pioggia di diamanti.
Когда я умру, будет алмазный дождь.
E mi credevano fottuto,
И они верили мне,
Col cazzo figli di troia: sono un sopravvissuto!
Чертовы сукины дети-я выживший!
Qual'è il motivo per cui siamo nati?
Почему мы родились?
Quello che hai dentro vale 24 carati!
То, что у тебя внутри, стоит 24 карата!
24 carati! Quello che hai dentro vale 24 carati!
24 карата! То, что у тебя внутри, стоит 24 карата!
Quello che hai perso vale 24 carati!
То, что вы потеряли, стоит 24 карата!
24 fottuti carati!
24 карат!
Investi sul mio futuro, ma pagherai per sempre
Инвестируйте в мое будущее, но вы заплатите навсегда
L'albero della vita, siamo le foglie secche.
Древо жизни, мы-сухие листья.
Il diavolo mi parla, io lo ascolto attentamente
Дьявол говорит со мной, я внимательно слушаю его
Mi dice di restare attento e non mi pento di niente.
Он говорит, чтобы я был осторожен, и я ни о чем не жалею.
Anche un fiammifero batte le tenebre,
Даже спичка бьет в темноту,
L'amore è scritto nella filigrana della vita,
Любовь написана в водяной знак жизни,
Per questo è avvantaggiato solo chi si fida!
Для этого выгоден только тот, кто доверяет!
Cambiamo sto gioco! Il fuoco che hai dentro
Давай поменяемся! Огонь, который у вас внутри
Brucerà nel tempo
Он будет гореть со временем
Come sta vita del cazzo che più peggiora più mi diverto!
Чем хуже жизнь, тем веселее мне становится!
Sono il migliore a sbagliare, tu guarda e impara
Я лучше всего ошибаюсь, вы смотрите и учитесь
Mia madre è una regina ma io resto un figlio di puttana
Моя мать-королева, но я остаюсь сукиным сыном
Prima mi guardavano dall'alto, mi guardano le scarpe
Сначала они смотрели на меня сверху, но они смотрели на мои ботинки
Attento a non calpestarle
Осторожно, чтобы не наступить на них
Certe volte sono così bianche che mi ci specchio,
Иногда они такие белые, что я вижу,
Altre volte così sporche che mi ci rispecchio.
В другие разы такие грязные, что я в них отражаюсь.
Gli altri dentro sono spenti, altrimenti guarda noi:
Остальные внутри выключены, иначе посмотрите на нас:
Nella merda sorridenti,
В дерьме улыбающиеся,
È la rivincita dei perdenti!
Это реванш проигравших!
Quelli come me dentro hanno qualcosa
У таких, как я, внутри что-то есть
Che li divora, che li migliora!
Что пожирает их, что улучшает их!
E mi credevano fottuto,
И они верили мне,
Col cazzo figli di troia: sono un sopravvissuto!
Чертовы сукины дети-я выживший!
Qual'è il motivo per cui siamo nati?
Почему мы родились?
Quello che hai dentro vale 24 carati!
То, что у тебя внутри, стоит 24 карата!
24 carati! Quello che hai dentro vale 24 carati!
24 карата! То, что у тебя внутри, стоит 24 карата!
Quello che hai perso vale 24 carati!
То, что вы потеряли, стоит 24 карата!
24 fottuti carati!
24 карат!





Writer(s): Giorgio Ferrario, Yoshimitsu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.