Mostro - Il meglio del peggio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mostro - Il meglio del peggio




Il meglio del peggio
Лучшее из худшего
Sono uscito con i miei amici questa sera
Вышел я с друзьями сегодня вечером, милая,
Ci conosciamo da una vita è un'amicizia vera
Знаем друг друга всю жизнь, это настоящая дружба,
In cinque nella Yaris quindi giù i finestrini
Впятером в Ярисе, окна опущены,
6 grammi e cinque birre i discorsi sono infiniti
6 грамм и пять бутылок пива, разговоры бесконечны,
Dove siamo arrivati?
Куда мы пришли?
Dove siamo finiti?
Чем мы закончили?
Ci confrontiamo, lo sappiamo che noi siamo uniti
Делимся друг с другом, знаем, что мы едины,
C'è... accanto a me, scherza sul fatto che
... рядом со мной, шутит о том, что
Mio fratello Edoardo è più famoso di me
Мой брат Эдоардо известнее меня,
Io sorrido ma resto muto
Я улыбаюсь, но молчу,
Perché ho saputo che da poco invece il suo di fratello è stato bevuto
Потому что недавно узнал, что его брата совсем затюкали,
E merda mi sento davvero dispiaciuto
И, чёрт, мне правда жаль,
A volte è imbarazzante stare meglio in base a chi è fottuto!
Иногда неловко чувствовать себя лучше, смотря на то, кому плохо!
E poi c'è... ride tutto fatto
А ещё есть... смеётся, совсем обдолбанный,
A lui l'hanno licenziato
Его уволили,
Io ho appena rifirmato un contratto
А я только что переподписал контракт,
E adesso picchia il sacco
И теперь он бьёт по груше,
Quel ring è la sua vita proprio come per me il palco
Этот ринг - его жизнь, как для меня сцена,
Però solo io ci campo!
Но только я этим зарабатываю!
Ci sta... seduto ai posti di dietro che lavora e basta lui non fa nient'altro!
Есть ещё... сидит сзади, работает и всё, больше ничего не делает!
E io che suono ogni fine settimana mi lamento di lavorare tanto
А я, выступающий каждые выходные, жалуюсь, что много работаю,
E ci ragiono
И я думаю об этом,
Mi sento in colpa sia di stare male sia di stare meglio di loro
Чувствую себя виноватым и оттого, что мне плохо, и оттого, что мне лучше, чем им,
Sono confuso
Я в замешательстве,
È cambiato tutto in un minuto
Всё изменилось за минуту,
Me la passa, gli ultimi 2 tiri e poi la butto
Передает мне, последние два затяга, и я выбрасываю,
E il motivo io non lo so
И я не знаю почему,
Perché fra tutti proprio me?
Почему из всех именно я?
Come se io me lo meritassi
Как будто я это заслужил,
Come se fossi davvero speciale
Как будто я действительно особенный,
Ho una storia da raccontare
У меня есть история, которую можно рассказать,
Niente di più, niente di meno
Ни больше, ни меньше,
Ma è la nostra di storia, ed è questo che basta
Но это наша история, и этого достаточно,
Io volevo solo
Я просто хотел,
Si è fatto davvero tardi, torniamo a casa
Уже очень поздно, пора домой,
Giro la macchina, quanto è buia questa strada
Разворачиваю машину, какая темная дорога,
Ho la testa piena di pensieri
Голова полна мыслей,
Emozioni contrastanti, dubbi e domande più grandi
Противоречивые эмоции, сомнения и большие вопросы,
Io chi sono?
Кто я?
Perché Dio mi ha concesso il perdono?
Почему Бог простил меня?
Perché da questa situazione ne esco fuori come il buono?
Почему из этой ситуации я выхожу хорошим?
Di cosa cazzo mi dovrei lamentare?
На что, чёрт возьми, я должен жаловаться?
Quindi quanto vale il mio dolore in base a loro?
Так сколько стоит моя боль по сравнению с их?
Cos'è la vita è ingiusta o la sfortuna te la crei?
Что такое жизнь, несправедлива она, или ты сам создаешь себе несчастье?
Se fossi al posto loro pensi che ce la farei?
Если бы я был на их месте, думаешь, я бы справился?
Pensi che resisterei a fingere niente?
Думаешь, я бы смог притворяться, что всё хорошо?
Pensi che ci riuscirei a uscire come sempre con gli amici miei?
Думаешь, я бы смог выйти, как всегда, с друзьями?
Come stasera
Как сегодня вечером,
Cristo che sera
Боже, какой вечер,
Vi ammiro siete gente straordinaria
Восхищаюсь вами, вы потрясающие люди,
E mi è servito quello che ci siamo detti in quel parcheggio
И мне нужно было то, что мы сказали друг другу на той парковке,
Per capire che siamo chi siamo, noi siamo il meglio del peggio
Чтобы понять, что мы те, кто мы есть, мы лучшее из худшего,
Vi voglio bene, vi porterò sempre con me
Люблю вас, всегда буду помнить о вас,
In ogni palco, in ogni disco, in ogni aereo, in ogni hotel
На каждой сцене, на каждом диске, в каждом самолёте, в каждом отеле,
Lo giuro su questa Yaris in questo momento
Клянусь на этом Ярисе в этот момент,
Che Dio mi mandi fuori strada se stessi mentendo!
Пусть Бог собьёт меня с дороги, если я лгу!
Arrivo
Приезжаю,
Apro il garage, è stretto vado piano
Открываю гараж, узко, еду медленно,
Giro la chiave, spengo i fari, freno a mano
Поворачиваю ключ, выключаю фары, ставлю на ручник,
Domani ho un live, chiudi gli occhi per un po'
Завтра у меня концерт, закрой глаза ненадолго,
Sono grato di essere vivo, grato per ciò che ho!
Я благодарен, что жив, благодарен за то, что у меня есть!
E il motivo io non lo so
И я не знаю почему,
Perché fra tutti proprio me?
Почему из всех именно я?
Come se io me lo meritassi
Как будто я это заслужил,
Come se fossi davvero speciale
Как будто я действительно особенный,
Ho una storia da raccontare
У меня есть история, которую можно рассказать,
Niente di più, niente di meno
Ни больше, ни меньше,
Ma è la nostra di storia, ed è questo che basta
Но это наша история, и этого достаточно,
Io volevo solo dirvi grazie
Я просто хотел сказать вам спасибо,
Io volevo solo dirvi grazie
Я просто хотел сказать вам спасибо,
Io volevo, io dovevo solo dirvi grazie
Я хотел, я должен был просто сказать вам спасибо,
Io volevo solo dirvi grazie
Я просто хотел сказать вам спасибо,





Writer(s): Giorgio Ferrario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.