Mostro - L'anno del Serpente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mostro - L'anno del Serpente




L'anno del Serpente
The Year of the Serpent
Ad un tratto fu chiaro il motivo per cui io mi trovo dove sono adesso
Suddenly, the reason I am where I am now became clear
Dal buio alla luce, il disegno di Dio segue le linee di un quadro complesso
From darkness to light, God's design follows the lines of a complex painting
Gioco tra sogni e paure
A game between dreams and fears
Montagne russe ma senza cinture
A rollercoaster ride without seatbelts
No, non sai quante persone che ho perso
No, you don't know how many people I've lost
Io resto aggrappato a me stesso
I hold on to myself
Il tempo ha compiuto il suo corso
Time has run its course
Ogni dramma poi ha preso il suo posto
Every drama has taken its place
Ogni sbaglio poi ha avuto un senso
Every mistake has had a meaning
Forse la fine del Movement fu l'inizio della mia carriera
Perhaps the end of Movement was the beginning of my career
Forse a quest'ora saremmo in miseria
Maybe by now we would be in misery
Forse non sempre va come si spera
Maybe things don't always go as hoped
Forse c'è ancora una nave nel mare
Maybe there's still a ship at sea
Viaggia da sola e porta il nome mio
Traveling alone and bearing my name
Forse la fine con Giulio è stata la chance per dirvi chi sono io
Maybe the end with Giulio was the chance to tell you who I am
Io che cercavo soltanto un amico, un supporto, qualcuno per prendermi tutto
I who was only looking for a friend, support, someone to take it all
Ma il destino mi vuole da solo
But fate wants me alone
Ogni gruppo lui me l'ha distrutto
Every group it has destroyed for me
Mi ritrovo a vagare per giorni in questo grigiore con il cuore in lutto
I find myself wandering for days in this greyness with a mourning heart
E vennero gli anni della mia prigione, prendo la chiave e la butto
And the years of my prison came, I take the key and throw it away
Un silenzio profondo ed un freddo siberico
A deep silence and a Siberian cold
Prendo il peggio, ma poi lo trasformo
I take the worst, but then I transform it
Fottuto il mio Silvio Pellico
Fuck my Silvio Pellico
Sono fuori con "Ogni maledetto giorno"
I'm out with "Every damn day"
Quante rime saranno passate da questo microfono? Volume 2
How many rhymes have passed through this microphone? Volume 2
Era il primo di settembre
It was the first of September
Cielo chiaro, il sole splende
Clear sky, the sun shines
Lui si stava preparando, ma nessuno lo sapeva
He was getting ready, but nobody knew
Si muoveva fra la gente
He moved among the people
Tutti belli, tutti sorridenti
Everyone beautiful, everyone smiling
Tutti intenti a divertirsi a questa festa
Everyone intent on having fun at this party
Lui avanzava silenziosamente
He advanced silently
Tu ballavi con una ragazza e qualcosa poi ti ha morso il ventre
You were dancing with a girl and then something bit your belly
Vedi solo quando sei accasciata al suolo
You only see when you're slumped on the ground
Disco d'oro, questo è l'anno del serpente
Golden record, this is the year of the serpent
Fottuto taipan che sbuca
Fucking taipan that emerges
Dal nulla ti punta e ti buca
From nowhere it points at you and pierces you
Non mi interessa più quello che dite
I don't care what you say anymore
Io lecco due fiche, lingua biforcuta
I lick two pussies, forked tongue
Sono il tuo sogno che sfuma per sempre
I am your dream that fades forever
L'incubo perenne
The perennial nightmare
Le ventiquattr'ore di luna
The twenty-four hours of moonlight
Rispetto diventa ripudio
Respect becomes repudiation
Io sono il diluvio e il dirupo che dopo la duna
I am the flood and the cliff after the dune
Frutto di ore di studio
Fruit of hours of study
Io sono un tripudio di frutta scaduta
I am a riot of expired fruit
Subito segui gli incastri che chiudo
Immediately follow the joints that I close
Ti si aprirà un buco al centro della nuca
A hole will open in the center of your nape
Subito dopo vai in corto circuito
Immediately after you go into a short circuit
Il cervello va in fumo, ma questo è il mio flow che ti abusa
The brain goes up in smoke, but this is my flow that abuses you
Prendo il controllo
I take control
Io sono la serpe che scopa la bocca della sua Medusa
I am the serpent that fucks the mouth of his Medusa
Sergio Tacchini è la tuta
Sergio Tacchini is the suit
Sorrido, mi arriva la svolta col disco
I smile, the turning point comes with the record
La mia nuova puta mi fa dei bocchini di Cristo
My new bitch gives me blowjobs of Christ
Che preferisco i tuoi baci di Giuda
That I prefer your kisses of Judas
Non ho mai usato una scusa
I've never used an excuse
L'ho sempre fatto anche quando nessuno ti aiuta
I've always done it even when nobody helps you
La pupilla verticale, una fame da lupi e una rabbia da cane fottuta
The vertical pupil, a wolf's hunger and a fucking dog's rage
Ve lo giuro sul mio onore
I swear to you on my honor
Io do un peso a 'ste parole
I give weight to these words
Voi dite a Nick Sick che nonostante tutto non ho mai avuto un amico migliore
You tell Nick Sick that despite everything I've never had a better friend
Poi dite a LowLow che no, per me non c'è rancore
Then tell LowLow that no, there's no grudge for me
In fondo la competizione è ancora la mia spinta, allora che vinca il migliore
After all, competition is still my drive, so may the best man win
Io mi muovo fra la gente
I move among the people
Tutto bello, tutto sorridente
Everything beautiful, everything smiling
E la vostra adesso non mi sembra più così tanto divertente
And yours now doesn't seem so much fun to me anymore
Questo qui è il volume 2
This is volume 2
Oramai non puoi più farci niente
Now you can't do anything about it anymore
Io continuerò da solo, disco d'oro sempre
I will continue alone, always golden record
Questo è l'anno del serpente
This is the year of the serpent





Writer(s): andrea manusso, giorgio ferrario, matteo nesi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.