Paroles et traduction Mostro - L'anno del Serpente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'anno del Serpente
The Year of the Serpent
Ad
un
tratto
fu
chiaro
il
motivo
per
cui
io
mi
trovo
dove
sono
adesso
Suddenly,
the
reason
I
am
where
I
am
now
became
clear
Dal
buio
alla
luce,
il
disegno
di
Dio
segue
le
linee
di
un
quadro
complesso
From
darkness
to
light,
God's
design
follows
the
lines
of
a
complex
painting
Gioco
tra
sogni
e
paure
A
game
between
dreams
and
fears
Montagne
russe
ma
senza
cinture
A
rollercoaster
ride
without
seatbelts
No,
non
sai
quante
persone
che
ho
perso
No,
you
don't
know
how
many
people
I've
lost
Io
resto
aggrappato
a
me
stesso
I
hold
on
to
myself
Il
tempo
ha
compiuto
il
suo
corso
Time
has
run
its
course
Ogni
dramma
poi
ha
preso
il
suo
posto
Every
drama
has
taken
its
place
Ogni
sbaglio
poi
ha
avuto
un
senso
Every
mistake
has
had
a
meaning
Forse
la
fine
del
Movement
fu
l'inizio
della
mia
carriera
Perhaps
the
end
of
Movement
was
the
beginning
of
my
career
Forse
a
quest'ora
saremmo
in
miseria
Maybe
by
now
we
would
be
in
misery
Forse
non
sempre
va
come
si
spera
Maybe
things
don't
always
go
as
hoped
Forse
c'è
ancora
una
nave
nel
mare
Maybe
there's
still
a
ship
at
sea
Viaggia
da
sola
e
porta
il
nome
mio
Traveling
alone
and
bearing
my
name
Forse
la
fine
con
Giulio
è
stata
la
chance
per
dirvi
chi
sono
io
Maybe
the
end
with
Giulio
was
the
chance
to
tell
you
who
I
am
Io
che
cercavo
soltanto
un
amico,
un
supporto,
qualcuno
per
prendermi
tutto
I
who
was
only
looking
for
a
friend,
support,
someone
to
take
it
all
Ma
il
destino
mi
vuole
da
solo
But
fate
wants
me
alone
Ogni
gruppo
lui
me
l'ha
distrutto
Every
group
it
has
destroyed
for
me
Mi
ritrovo
a
vagare
per
giorni
in
questo
grigiore
con
il
cuore
in
lutto
I
find
myself
wandering
for
days
in
this
greyness
with
a
mourning
heart
E
vennero
gli
anni
della
mia
prigione,
prendo
la
chiave
e
la
butto
And
the
years
of
my
prison
came,
I
take
the
key
and
throw
it
away
Un
silenzio
profondo
ed
un
freddo
siberico
A
deep
silence
and
a
Siberian
cold
Prendo
il
peggio,
ma
poi
lo
trasformo
I
take
the
worst,
but
then
I
transform
it
Fottuto
il
mio
Silvio
Pellico
Fuck
my
Silvio
Pellico
Sono
fuori
con
"Ogni
maledetto
giorno"
I'm
out
with
"Every
damn
day"
Quante
rime
saranno
passate
da
questo
microfono?
Volume
2
How
many
rhymes
have
passed
through
this
microphone?
Volume
2
Era
il
primo
di
settembre
It
was
the
first
of
September
Cielo
chiaro,
il
sole
splende
Clear
sky,
the
sun
shines
Lui
si
stava
preparando,
ma
nessuno
lo
sapeva
He
was
getting
ready,
but
nobody
knew
Si
muoveva
fra
la
gente
He
moved
among
the
people
Tutti
belli,
tutti
sorridenti
Everyone
beautiful,
everyone
smiling
Tutti
intenti
a
divertirsi
a
questa
festa
Everyone
intent
on
having
fun
at
this
party
Lui
avanzava
silenziosamente
He
advanced
silently
Tu
ballavi
con
una
ragazza
e
qualcosa
poi
ti
ha
morso
il
ventre
You
were
dancing
with
a
girl
and
then
something
bit
your
belly
Vedi
solo
quando
sei
accasciata
al
suolo
You
only
see
when
you're
slumped
on
the
ground
Disco
d'oro,
questo
è
l'anno
del
serpente
Golden
record,
this
is
the
year
of
the
serpent
Fottuto
taipan
che
sbuca
Fucking
taipan
that
emerges
Dal
nulla
ti
punta
e
ti
buca
From
nowhere
it
points
at
you
and
pierces
you
Non
mi
interessa
più
quello
che
dite
I
don't
care
what
you
say
anymore
Io
lecco
due
fiche,
lingua
biforcuta
I
lick
two
pussies,
forked
tongue
Sono
il
tuo
sogno
che
sfuma
per
sempre
I
am
your
dream
that
fades
forever
L'incubo
perenne
The
perennial
nightmare
Le
ventiquattr'ore
di
luna
The
twenty-four
hours
of
moonlight
Rispetto
diventa
ripudio
Respect
becomes
repudiation
Io
sono
il
diluvio
e
il
dirupo
che
dopo
la
duna
I
am
the
flood
and
the
cliff
after
the
dune
Frutto
di
ore
di
studio
Fruit
of
hours
of
study
Io
sono
un
tripudio
di
frutta
scaduta
I
am
a
riot
of
expired
fruit
Subito
segui
gli
incastri
che
chiudo
Immediately
follow
the
joints
that
I
close
Ti
si
aprirà
un
buco
al
centro
della
nuca
A
hole
will
open
in
the
center
of
your
nape
Subito
dopo
vai
in
corto
circuito
Immediately
after
you
go
into
a
short
circuit
Il
cervello
va
in
fumo,
ma
questo
è
il
mio
flow
che
ti
abusa
The
brain
goes
up
in
smoke,
but
this
is
my
flow
that
abuses
you
Prendo
il
controllo
I
take
control
Io
sono
la
serpe
che
scopa
la
bocca
della
sua
Medusa
I
am
the
serpent
that
fucks
the
mouth
of
his
Medusa
Sergio
Tacchini
è
la
tuta
Sergio
Tacchini
is
the
suit
Sorrido,
mi
arriva
la
svolta
col
disco
I
smile,
the
turning
point
comes
with
the
record
La
mia
nuova
puta
mi
fa
dei
bocchini
di
Cristo
My
new
bitch
gives
me
blowjobs
of
Christ
Che
preferisco
i
tuoi
baci
di
Giuda
That
I
prefer
your
kisses
of
Judas
Non
ho
mai
usato
una
scusa
I've
never
used
an
excuse
L'ho
sempre
fatto
anche
quando
nessuno
ti
aiuta
I've
always
done
it
even
when
nobody
helps
you
La
pupilla
verticale,
una
fame
da
lupi
e
una
rabbia
da
cane
fottuta
The
vertical
pupil,
a
wolf's
hunger
and
a
fucking
dog's
rage
Ve
lo
giuro
sul
mio
onore
I
swear
to
you
on
my
honor
Io
do
un
peso
a
'ste
parole
I
give
weight
to
these
words
Voi
dite
a
Nick
Sick
che
nonostante
tutto
non
ho
mai
avuto
un
amico
migliore
You
tell
Nick
Sick
that
despite
everything
I've
never
had
a
better
friend
Poi
dite
a
LowLow
che
no,
per
me
non
c'è
rancore
Then
tell
LowLow
that
no,
there's
no
grudge
for
me
In
fondo
la
competizione
è
ancora
la
mia
spinta,
allora
che
vinca
il
migliore
After
all,
competition
is
still
my
drive,
so
may
the
best
man
win
Io
mi
muovo
fra
la
gente
I
move
among
the
people
Tutto
bello,
tutto
sorridente
Everything
beautiful,
everything
smiling
E
la
vostra
adesso
non
mi
sembra
più
così
tanto
divertente
And
yours
now
doesn't
seem
so
much
fun
to
me
anymore
Questo
qui
è
il
volume
2
This
is
volume
2
Oramai
non
puoi
più
farci
niente
Now
you
can't
do
anything
about
it
anymore
Io
continuerò
da
solo,
disco
d'oro
sempre
I
will
continue
alone,
always
golden
record
Questo
è
l'anno
del
serpente
This
is
the
year
of
the
serpent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): andrea manusso, giorgio ferrario, matteo nesi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.