Mostro - Memorie di uno sconfitto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mostro - Memorie di uno sconfitto




Memorie di uno sconfitto
Воспоминания неудачника
Yeah, non puoi negare il fatto che siamo diversi
Да, ты не можешь отрицать, что мы разные.
Volevo fare solo questo, scrivere e il palco e vivere in alto
Я хотел только этого: писать, выступать на сцене и жить на высоте.
Soltanto che questi mi vogliono uccidere con un lavoro del cazzo
Только эти хотят убить меня дерьмовой работой.
Ma grazie a me riesco a sorridere quando c'è il sole e ho le vipere accanto
Но благодаря себе я могу улыбаться, когда светит солнце, даже если рядом гадюки.
E quindi tu puoi stare zitto perché non sai quanto amore c'è
И поэтому ты можешь молчать, потому что ты не знаешь, сколько любви вложено
Dentro ogni strofa che ho scritto
В каждую строчку, что я написал.
Memorie di uno sconfitto
Воспоминания неудачника.
Basta che vedi le facce, leggi problemi e disgrazie
Стоит тебе увидеть эти лица и ты читаешь в них проблемы и несчастья.
Volevi una vita rose e fiori, io c'ho solo crisantemi ed erbacce
Ты хотела жизнь в розовом цвете, а у меня только хризантемы и сорняки.
Non me ne fotte un cazzo se mi guardi male perché ho un paio di scarpe nuove
Мне плевать, если ты смотришь на меня косо из-за того, что у меня новые кроссовки.
È per ogni faccia di merda che col tempo mi scorderò
Это для каждой мрази, которую я со временем забуду.
Se non mi becchi in giro ultimamente è solo perché sto aspettando che spiove
Если ты не видишь меня в последнее время, то это только потому, что я жду, когда закончится дождь.
Tu aspetta e spera il giorno in cui migliorerò
Ты жди и надейся на день, когда я стану лучше.
OK, facciamo il rap, vediamo come stanno
Окей, займемся рэпом, посмотрим, как у них дела.
Rime, contenuti, stile? Questi non ce li hanno
Рифмы, содержание, стиль? У этих этого нет.
Dio perdonali perché non sanno quel che fanno
Боже, прости их, ибо не ведают, что творят.
La nave fantasma, brutti stronzi, questo è l'anno
Корабль-призрак, ублюдки, это наш год.
Vedi che a volte 'sta vita di merda la fottiamo
Видишь, иногда мы обламываемся в этой дерьмовой жизни.
Io vi vedo qua sotto, passeggi con la tua migliore amica
Я вижу тебя там внизу, ты гуляешь со своей лучшей подругой.
Mi sporgo e ti sputo dall'ultimo piano
Я высовываюсь и плюю на тебя с последнего этажа.
Brutto figlio di puttana dimmi tu chi cazzo sei
Грязный сукин сын, скажи мне, кто ты, черт возьми, такой?
Mostro hall of fame, ti spacco in due la testa con lo skate
Mostro в зале славы, я расколю тебе голову скейтом.
Rigirano gli occhi poi cascano a terra
Глаза закатываются, потом они падают на землю.
Si muovono strani, è una scena di merda
Они странно двигаются, это дерьмовая сцена.
Non sembrano umani, le mani gli tremano
Они не похожи на людей, их руки дрожат.
Ecco come crepano tutti gli infami
Вот как подыхают все эти подонки.
Avanti rischia, mischia mescalina, anfetamina, cristalli di benzodiazepine e chetamina
Давай, рискуй, мешай мескалин, амфетамин, кристаллы бензодиазепина и кетамин.
Vado alla conquista del rap italiano, vediamo chi arriva prima
Я иду покорять итальянский рэп, посмотрим, кто придет первым.





Writer(s): yoshimitsu, giorgio ferrario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.