Mostro - Ogni maledetto giorno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mostro - Ogni maledetto giorno




Ogni maledetto giorno
Every Damn Day
Ho chiesto aiuto a Dio una volta sola
I asked God for help only once
Mi ha buttato a terra e poi mi ha preso a calci
He threw me to the ground and then kicked me
Tornai a casa con un occhio viola
I came home with a black eye
Ma ho imparato cosa vuol dire fidarsi
But I learned what it means to trust
La miseria non sta solo negli stracci
Misery is not just in rags
Nei ragazzini che giocano scalzi
In kids playing barefoot
So che un sogno vale più di ogni altra cosa
I know that a dream is worth more than anything else
Quindi guardatevi dentro siete voi i poveracci
So look inside yourselves, you are the poor ones
Condividiamo lo stesso dolore
We share the same pain
Per questo nelle mie parole ti ritrovi
That's why you find yourself in my words
Ma puoi perderti se entri nel mio cuore
But you can get lost if you enter my heart
Intricate geometrie di rovi
Intricate geometries of thorns
La felicità va conquistata
Happiness must be conquered
Quindi preparati perché la guerra è appena cominciata
So get ready because the war has just begun
Lacrime di rugiada sopra i caschi dei soldati caduti per strada
Tears of dew on the helmets of soldiers fallen on the street
In questo scontro io contro me stesso
In this clash, me against myself
Il mio riflesso nello specchio lo prendo a testate
I headbutt my reflection in the mirror
Lascio il sangue sopra al muro
I leave blood on the wall
Ops, scusate
Oops, sorry
Stendo quattro strisce sul mio disco
I put four stripes on my record
E tiro su dal naso la cenere nera bruciate
And I snort the black burnt ashes
Sono, ciò che mancava al rap d'adesso
I am what was missing from today's rap
Uno schizofrenico, depresso, mezzo pazzo
A schizophrenic, depressed, half-crazy
Metto su YouTube un video in cui mi tiro fuori il cazo
I put a video on YouTube where I take out my dick
Guarda le faccio una rap reaction
Look, I'm doing a rap reaction to her
Non puoi fermarmi e chi ci prova si scava la fossa
You can't stop me and whoever tries digs their own grave
Sono letale come un cobra che stringe la morsa
I am lethal like a cobra tightening its grip
Senza catene d'oro, puttna salirò sul palco
Without gold chains, bitch, I'll go on stage
Con una collana fatta con le loro ossa
With a necklace made of their bones
Dentro quattro mura di cemento
Inside four cement walls
Ma più passa il tempo più mi sento che divento violento e brutale
But the more time passes, the more I feel myself becoming violent and brutal
Rinchiuso nella mia prigione mentale
Locked in my mental prison
I miei occhi sono le finestre da cui guardo il mondo bruciare.
My eyes are the windows from which I watch the world burn.
Le notti infinite aspettando l'alba che non sorgerà
The endless nights waiting for the dawn that will not rise
Pensavo soltanto ad una cosa, a fuggire lontano da qua
I only thought of one thing, to escape far from here
Ricorda avevo solo il buio intorno
Remember, I only had darkness around me
So che avrei dato luce a questo sogno
I know I would have brought light to this dream
Io lo sapevo, ci credevo, me lo ripetevo ogni maledetto giorno
I knew it, I believed it, I repeated it to myself every damn day
Ogni maledetto giorno
Every damn day
Ogni maledetto giorno
Every damn day
Ce l'avrei fatta, lo sapevo, ci credevo, me lo ripetevo ogni maledetto giorno
I would have made it, I knew it, I believed it, I repeated it to myself every damn day
Ogni maledetto giorno
Every damn day
Ho detto ogni maledetto giorno
I said every damn day
Io lo sapevo, ci credevo, me lo ripetevo ogni maledetto giorno.
I knew it, I believed it, I repeated it to myself every damn day.
Ho chiesto aiuto al diavolo una volta sola
I asked the devil for help only once
Mi ha teso la mano per rialzarmi
He reached out his hand to lift me up
Mi ha dato un microfono ed una pistola
He gave me a microphone and a gun
Poi se n'è andato senza salutarmi
Then he left without saying goodbye
Per caricare, calibrare ogni parola
To load, calibrate every word
Sputo proiettili dalla mia gola
I spit bullets from my throat
Perché so cosa vuol dire stare male fino a diventare tu, quel mostro che ti divora
Because I know what it means to be sick until you become that monster that devours you
E allora sali su quella montagna
So climb that mountain
Ma se scivoli, se cadi ancora, ci riprovi ancora
But if you slip, if you fall again, try again
E quando sarai in cima salta, chiudi gli occhi
And when you're at the top, jump, close your eyes
E tira i dadi, apri le tue ali e vola
And roll the dice, spread your wings and fly
Sognavo di non essere mai nato
I dreamed of never being born
Pensavo che sarei finito accoltellato
I thought I would end up stabbed
Che sarei impazzito
That I would go crazy
Poi tutto è cambiato quando questa musica mi ha impossessato
Then everything changed when this music took possession of me
è stato il rap che mi ha salvato
It was rap that saved me
Sarò sempre grato a Bassi Maestro
I will always be grateful to Bassi Maestro
Lui non lo sa ma è stato il mio maestro
He doesn't know it but he was my teacher
Succhiatemi il cazzo, ricorderò per sempre quella canzone
Suck my dick, I will always remember that song
So a memoria ancora tutto il testo
I still know all the lyrics by heart
Ero un ragazzino, rimasi scioccato
I was a kid, I was shocked
Quando per la prima volta per caso ascoltai quel pezzo
When I first heard that song by chance
Mi ha insegnato che sei merda da sputare
He taught me that you are shit to spit out
Cristo santo devi farlo non esiste via di mezzo
Holy Christ, you have to do it, there is no middle ground
Io griderò per la gente come me, come me quella gente griderà
I will scream for people like me, like me those people will scream
Per la mia città, per chi non ce la fa, griderò per chi è sempre giù, per chi non c'è più però è sempre qua
For my city, for those who can't make it, I will scream for those who are always down, for those who are no longer here but are always here
Per le citatrici e i lividi
For the scars and the bruises
Per tutte quelle cose orribili che ancora io mi porto dentro
For all those horrible things I still carry inside me
Questa penna è la chiave della prigione
This pen is the key to the prison
Stronzo comincia a scappare
Asshole, start running
Le porte di stanno aprendo
The doors are opening
Notti infinite aspettando quell'alba che non sorgerà
Endless nights waiting for that dawn that will not rise
Pensavo soltanto a una cosa, fuggire lontano da qua
I only thought of one thing, to escape far from here
Ricorda avevo solo il buio intorno
Remember, I only had darkness around me
So che avrei dato luce a questo sogno
I know I would have brought light to this dream
Io lo sapevo, ci credevo, me lo ripetevo ogni maledetto giorno
I knew it, I believed it, I repeated it to myself every damn day
Ogni maledetto giorno
Every damn day
Ogni maledetto giorno
Every damn day
Ce l'avrei fatta, lo sapevo, ci credevo, me lo ripetevo ogni maledetto giorno
I would have made it, I knew it, I believed it, I repeated it to myself every damn day
Ogni maledetto giorno
Every damn day
Ho detto ogni maledetto giorno
I said every damn day
Io lo sapevo, ci credevo, me lo ripetevo ogni maledetto giorno
I knew it, I believed it, I repeated it to myself every damn day
Notti infinite aspettando quell'alba che non sorgerà
Endless nights waiting for that dawn that will not rise
Pensavo soltanto a una cosa, fuggire lontano da qua
I only thought of one thing, to escape far from here
Ricorda avevo solo il buio intorno
Remember, I only had darkness around me
So che avrei dato luce a questo sogno
I know I would have brought light to this dream
Io lo sapevo, ci credevo, me lo ripetevo ogni maledetto giorno
I knew it, I believed it, I repeated it to myself every damn day
Ogni maledetto giorno
Every damn day
Ogni maledetto giorno
Every damn day
Ce l'avrei fatta, lo sapevo, ci credevo, me lo ripetevo ogni maledetto giorno
I would have made it, I knew it, I believed it, I repeated it to myself every damn day
Ogni maledetto giorno
Every damn day
Ho detto ogni maledetto giorno
I said every damn day
Ogni maledetto giorno.
Every damn day.





Writer(s): Giorgio Ferrario, Andrea Manusso, Matteo Nesi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.