Mostro - Poco prima dello schianto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mostro - Poco prima dello schianto




Poco prima dello schianto
Незадолго до столкновения
Io, non avrei mai pensato che avrei dovuto lottare così tanto
Я бы никогда не подумал, что мне придется так сильно бороться.
Mi sono chiesto cosa posso fare più di questo
Я спрашивал себя, что я могу сделать больше, чем это.
Cosa posso dare per ritrovare ciò che ho perso
Что я могу отдать, чтобы вернуть то, что потерял.
Come posso comunicare qualcosa a questa gente
Как я могу донести что-то до этих людей,
Se sento di avere niente dentro me stesso?!
Если я чувствую, что внутри меня ничего нет?!
Volevo lasciare un segno in ogni mia canzone
Я хотел оставить след в каждой своей песне.
Volevo ispirare altre persone a dare il meglio
Я хотел вдохновить других людей выкладываться по полной.
Ma io come posso fare del bene? Io non posso.
Но как я могу сделать добро? Я не могу.
Dio guardami, io sono un mostro
Боже, взгляни на меня, я чудовище.
La musica mi ha reso grande
Музыка сделала меня великим,
E ora non trovo le parole all'altezza della mia arte
А теперь я не нахожу слов, достойных моего искусства.
Non credo più in me stesso
Я больше не верю в себя.
Sto impazzendo, sto perdendo tutto
Я схожу с ума, я теряю все.
Ho messo in dubbio il mio talento, vi prego, vi chiedo aiuto
Я усомнился в своем таланте, прошу вас, я прошу о помощи.
Sembra che tutto stia cedendo su di me
Кажется, что все рушится на меня.
Tu mi conosci io non sono niente senza il rap
Ты знаешь меня, я ничто без рэпа.
Non sarei qui se non fosse per te
Меня бы здесь не было, если бы не ты.
Quindi ora sono io che ho bisogno di voi, sto morendo senza sapere il perché
Поэтому теперь я нуждаюсь в вас, я умираю, не зная почему.
Io, non avrei mai pensato
Я бы никогда не подумал,
Che avrei dovuto lottare così tanto
Что мне придется так сильно бороться.
Arrivare così in alto
Забраться так высоко,
Per poi perdere tutto quanto
Чтобы потом все потерять.
Ora che sto precipitando
Теперь, когда я падаю,
Chiudo gli occhi come se
Я закрываю глаза, как будто
Poco prima dello schianto
Незадолго до столкновения
Le mie ali si apriranno
Мои крылья раскроются.
Volerò, io lo so, e mi vedrai sempre più su
Я взлечу, я знаю это, и ты увидишь меня все выше и выше.
Volerò, e me ne andrò per non tornare mai più
Я взлечу и уйду, чтобы никогда не вернуться.
Sono famoso, apprezzato, vengo pagato
Я знаменит, ценим, мне платят.
È un sogno nella realtà, voglio essere svegliato
Это сон наяву, я хочу проснуться.
Più successi che raggiungo, più ansie che si aggiungono
Чем большего успеха я достигаю, тем больше тревог добавляется.
Quale felicità? Le cose belle mi distruggono
Какое счастье? Хорошие вещи разрушают меня.
Quello che scrivo non può colmare il mio vuoto
То, что я пишу, не может заполнить мою пустоту,
Perché è senza alcun valore tutto ciò che nasce dall'odio
Потому что все, что рождается из ненависти, не имеет никакой ценности.
Ma per uscire dall'inferno esiste soltanto un modo
Но есть только один способ выбраться из ада:
Devi affrontarla questa merda, devi lanciarti in mezzo al fuoco
Ты должен столкнуться с этим дерьмом, ты должен броситься в огонь.
Devo sapere dove mi trovo sto tra le fiamme e non mi muovo
Я должен знать, где я нахожусь, я среди пламени, и я не двигаюсь.
Ma io lo so che c'è qualcuno che può capire adesso quello che provo
Но я знаю, что есть кто-то, кто может понять сейчас то, что я чувствую.
Questa è per tutti i mostri la fuori
Это для всех чудовищ там.
Ci sono ancora dei sogni nascosti nei vostri cuori
В ваших сердцах все еще скрыты мечты.
Resistete sempre, lo giuro non siete soli
Всегда сопротивляйтесь, клянусь, вы не одиноки.
La forza che non avrete la troverete in queste canzoni
Силу, которой у вас нет, вы найдете в этих песнях.
E sarà così per me, e sarà così per loro
Так будет для меня, и так будет для них.
Io potrei risplendere di nuovo per riprendere il tuo volo
Я мог бы снова сиять, чтобы возобновить твой полет.
Spero solo che tu possa percepire l'energia che io sprigiono
Я только надеюсь, что ты сможешь почувствовать энергию, которую я излучаю.
Ricorda, chiudi gli occhi prima di toccare il suolo
Помни, закрой глаза, прежде чем коснуться земли.
Io, non avrei mai pensato
Я бы никогда не подумал,
Che avrei dovuto lottare così tanto
Что мне придется так сильно бороться.
Arrivare così in alto
Забраться так высоко,
Per poi perdere tutto quanto
Чтобы потом все потерять.
Ora che sto precipitando
Теперь, когда я падаю,
Chiudo gli occhi come se
Я закрываю глаза, как будто
Poco prima dello schianto
Незадолго до столкновения
Le mie ali si apriranno!
Мои крылья раскроются!
Volerò, io lo so, e mi vedrai sempre più su
Я взлечу, я знаю это, и ты увидишь меня все выше и выше.
Volerò, e me ne andrò per non tornare mai più
Я взлечу и уйду, чтобы никогда не вернуться.
Quando tutto sarà mio
Когда все будет моим,
E il mio nome uguale a dio
И мое имя будет равно богу,
Volerò, me ne andrò per non tornare mai più
Я взлечу, я уйду, чтобы никогда не вернуться.
Spesso sono le persone che nessuno immagina
Часто именно те люди, которых никто не представляет,
A fare ciò che nessuno può immaginare
Делают то, что никто не может себе представить.
Ed è per questo che se sottovaluti te stesso
Именно поэтому, если ты недооцениваешь себя,
Rimarrai stupito per ciò che sai fare
Ты будешь поражена тем, что ты умеешь делать.
Perché sono le persone che nessuno immagina
Потому что именно те люди, которых никто не представляет,
A fare ciò che nessuno può immaginare
Делают то, что никто не может себе представить.
Ed è per questo che quando tutto crollerà
Именно поэтому, когда все рухнет,
Tu sarai il solo in grado di volare
Ты будешь единственной, кто сможет летать.
Quando tutto sarà mio
Когда все будет моим,
E il mio nome uguale a dio
И мое имя будет равно богу,
Volerò, me ne andrò per non tornare mai più
Я взлечу, я уйду, чтобы никогда не вернуться.





Writer(s): Giorgio Ferrario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.