Paroles et traduction Mostro - Poco prima dello schianto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poco prima dello schianto
Незадолго до столкновения
Io,
non
avrei
mai
pensato
che
avrei
dovuto
lottare
così
tanto
Я
бы
никогда
не
подумал,
что
мне
придется
так
сильно
бороться.
Mi
sono
chiesto
cosa
posso
fare
più
di
questo
Я
спрашивал
себя,
что
я
могу
сделать
больше,
чем
это.
Cosa
posso
dare
per
ritrovare
ciò
che
ho
perso
Что
я
могу
отдать,
чтобы
вернуть
то,
что
потерял.
Come
posso
comunicare
qualcosa
a
questa
gente
Как
я
могу
донести
что-то
до
этих
людей,
Se
sento
di
avere
niente
dentro
me
stesso?!
Если
я
чувствую,
что
внутри
меня
ничего
нет?!
Volevo
lasciare
un
segno
in
ogni
mia
canzone
Я
хотел
оставить
след
в
каждой
своей
песне.
Volevo
ispirare
altre
persone
a
dare
il
meglio
Я
хотел
вдохновить
других
людей
выкладываться
по
полной.
Ma
io
come
posso
fare
del
bene?
Io
non
posso.
Но
как
я
могу
сделать
добро?
Я
не
могу.
Dio
guardami,
io
sono
un
mostro
Боже,
взгляни
на
меня,
я
чудовище.
La
musica
mi
ha
reso
grande
Музыка
сделала
меня
великим,
E
ora
non
trovo
le
parole
all'altezza
della
mia
arte
А
теперь
я
не
нахожу
слов,
достойных
моего
искусства.
Non
credo
più
in
me
stesso
Я
больше
не
верю
в
себя.
Sto
impazzendo,
sto
perdendo
tutto
Я
схожу
с
ума,
я
теряю
все.
Ho
messo
in
dubbio
il
mio
talento,
vi
prego,
vi
chiedo
aiuto
Я
усомнился
в
своем
таланте,
прошу
вас,
я
прошу
о
помощи.
Sembra
che
tutto
stia
cedendo
su
di
me
Кажется,
что
все
рушится
на
меня.
Tu
mi
conosci
io
non
sono
niente
senza
il
rap
Ты
знаешь
меня,
я
ничто
без
рэпа.
Non
sarei
qui
se
non
fosse
per
te
Меня
бы
здесь
не
было,
если
бы
не
ты.
Quindi
ora
sono
io
che
ho
bisogno
di
voi,
sto
morendo
senza
sapere
il
perché
Поэтому
теперь
я
нуждаюсь
в
вас,
я
умираю,
не
зная
почему.
Io,
non
avrei
mai
pensato
Я
бы
никогда
не
подумал,
Che
avrei
dovuto
lottare
così
tanto
Что
мне
придется
так
сильно
бороться.
Arrivare
così
in
alto
Забраться
так
высоко,
Per
poi
perdere
tutto
quanto
Чтобы
потом
все
потерять.
Ora
che
sto
precipitando
Теперь,
когда
я
падаю,
Chiudo
gli
occhi
come
se
Я
закрываю
глаза,
как
будто
Poco
prima
dello
schianto
Незадолго
до
столкновения
Le
mie
ali
si
apriranno
Мои
крылья
раскроются.
Volerò,
io
lo
so,
e
mi
vedrai
sempre
più
su
Я
взлечу,
я
знаю
это,
и
ты
увидишь
меня
все
выше
и
выше.
Volerò,
e
me
ne
andrò
per
non
tornare
mai
più
Я
взлечу
и
уйду,
чтобы
никогда
не
вернуться.
Sono
famoso,
apprezzato,
vengo
pagato
Я
знаменит,
ценим,
мне
платят.
È
un
sogno
nella
realtà,
voglio
essere
svegliato
Это
сон
наяву,
я
хочу
проснуться.
Più
successi
che
raggiungo,
più
ansie
che
si
aggiungono
Чем
большего
успеха
я
достигаю,
тем
больше
тревог
добавляется.
Quale
felicità?
Le
cose
belle
mi
distruggono
Какое
счастье?
Хорошие
вещи
разрушают
меня.
Quello
che
scrivo
non
può
colmare
il
mio
vuoto
То,
что
я
пишу,
не
может
заполнить
мою
пустоту,
Perché
è
senza
alcun
valore
tutto
ciò
che
nasce
dall'odio
Потому
что
все,
что
рождается
из
ненависти,
не
имеет
никакой
ценности.
Ma
per
uscire
dall'inferno
esiste
soltanto
un
modo
Но
есть
только
один
способ
выбраться
из
ада:
Devi
affrontarla
questa
merda,
devi
lanciarti
in
mezzo
al
fuoco
Ты
должен
столкнуться
с
этим
дерьмом,
ты
должен
броситься
в
огонь.
Devo
sapere
dove
mi
trovo
sto
tra
le
fiamme
e
non
mi
muovo
Я
должен
знать,
где
я
нахожусь,
я
среди
пламени,
и
я
не
двигаюсь.
Ma
io
lo
so
che
c'è
qualcuno
che
può
capire
adesso
quello
che
provo
Но
я
знаю,
что
есть
кто-то,
кто
может
понять
сейчас
то,
что
я
чувствую.
Questa
è
per
tutti
i
mostri
la
fuori
Это
для
всех
чудовищ
там.
Ci
sono
ancora
dei
sogni
nascosti
nei
vostri
cuori
В
ваших
сердцах
все
еще
скрыты
мечты.
Resistete
sempre,
lo
giuro
non
siete
soli
Всегда
сопротивляйтесь,
клянусь,
вы
не
одиноки.
La
forza
che
non
avrete
la
troverete
in
queste
canzoni
Силу,
которой
у
вас
нет,
вы
найдете
в
этих
песнях.
E
sarà
così
per
me,
e
sarà
così
per
loro
Так
будет
для
меня,
и
так
будет
для
них.
Io
potrei
risplendere
di
nuovo
per
riprendere
il
tuo
volo
Я
мог
бы
снова
сиять,
чтобы
возобновить
твой
полет.
Spero
solo
che
tu
possa
percepire
l'energia
che
io
sprigiono
Я
только
надеюсь,
что
ты
сможешь
почувствовать
энергию,
которую
я
излучаю.
Ricorda,
chiudi
gli
occhi
prima
di
toccare
il
suolo
Помни,
закрой
глаза,
прежде
чем
коснуться
земли.
Io,
non
avrei
mai
pensato
Я
бы
никогда
не
подумал,
Che
avrei
dovuto
lottare
così
tanto
Что
мне
придется
так
сильно
бороться.
Arrivare
così
in
alto
Забраться
так
высоко,
Per
poi
perdere
tutto
quanto
Чтобы
потом
все
потерять.
Ora
che
sto
precipitando
Теперь,
когда
я
падаю,
Chiudo
gli
occhi
come
se
Я
закрываю
глаза,
как
будто
Poco
prima
dello
schianto
Незадолго
до
столкновения
Le
mie
ali
si
apriranno!
Мои
крылья
раскроются!
Volerò,
io
lo
so,
e
mi
vedrai
sempre
più
su
Я
взлечу,
я
знаю
это,
и
ты
увидишь
меня
все
выше
и
выше.
Volerò,
e
me
ne
andrò
per
non
tornare
mai
più
Я
взлечу
и
уйду,
чтобы
никогда
не
вернуться.
Quando
tutto
sarà
mio
Когда
все
будет
моим,
E
il
mio
nome
uguale
a
dio
И
мое
имя
будет
равно
богу,
Volerò,
me
ne
andrò
per
non
tornare
mai
più
Я
взлечу,
я
уйду,
чтобы
никогда
не
вернуться.
Spesso
sono
le
persone
che
nessuno
immagina
Часто
именно
те
люди,
которых
никто
не
представляет,
A
fare
ciò
che
nessuno
può
immaginare
Делают
то,
что
никто
не
может
себе
представить.
Ed
è
per
questo
che
se
sottovaluti
te
stesso
Именно
поэтому,
если
ты
недооцениваешь
себя,
Rimarrai
stupito
per
ciò
che
sai
fare
Ты
будешь
поражена
тем,
что
ты
умеешь
делать.
Perché
sono
le
persone
che
nessuno
immagina
Потому
что
именно
те
люди,
которых
никто
не
представляет,
A
fare
ciò
che
nessuno
può
immaginare
Делают
то,
что
никто
не
может
себе
представить.
Ed
è
per
questo
che
quando
tutto
crollerà
Именно
поэтому,
когда
все
рухнет,
Tu
sarai
il
solo
in
grado
di
volare
Ты
будешь
единственной,
кто
сможет
летать.
Quando
tutto
sarà
mio
Когда
все
будет
моим,
E
il
mio
nome
uguale
a
dio
И
мое
имя
будет
равно
богу,
Volerò,
me
ne
andrò
per
non
tornare
mai
più
Я
взлечу,
я
уйду,
чтобы
никогда
не
вернуться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Ferrario
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.