Mostro - Premio Nobel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mostro - Premio Nobel




Premio Nobel
Nobel Prize
Ho scritto strofe con l'intensità di un libro
I've written verses with the intensity of a book,
Rimanendo in equilibrio tra la resa ed il suicidio
Balancing between surrender and suicide.
Ed è per questo che ogni strofa nuova che scrivo
That's why with every new verse I write,
Faccio in modo che sia qualcosa di innovativo
I make sure it's something innovative.
Ye, siamo partiti da niente, davvero da meno di zero
Yeah, we started from nothing, truly less than zero.
Sul serio avevamo soltanto la voglia di fare qualcosa e cambiare la storia
Seriously, all we had was the desire to do something and change history.
Per noi che veniamo dal buio più nero ammiriamo davvero le luci dell'alba
For us, coming from the darkest depths, we truly admire the dawn's light.
Ci siamo inventati una vita dal nulla quindi tu adesso ti cuci le labbra
We created a life from scratch, so now you sew your lips shut.
Il rap mi ha dato un nome
Rap gave me a name,
Un'identità
An identity.
Ed è per questo che in fondo ci metto questa passione, l'intensità
That's why I pour this passion, this intensity into it.
è la possibilità di una mia realizzazione
It's the possibility of my own realization.
Quindi l'unica competizione è con me stesso
So the only competition is with myself.
Ho sfidato il destino, ho guardato la morte in faccia
I challenged fate, looked death in the face,
Le ho gridato fammi un bocchino
Shouted at it, "Give me a kiss!"
Brutta troia sono ancora vivo
Ugly bitch, I'm still alive,
Ancora in giro
Still around.
21 anni il mio rap funziona
21 years, my rap works.
Ho il rispetto di tutta Roma
I have the respect of all of Rome.
Finalmente fuori dal coma
Finally out of the coma.
E' partito tutto quanto da un'idea
It all started with an idea.
Siamo uguali io e te, ma io volevo di più
We're the same, you and I, but I wanted more.
Ci incontriamo mentre precipitate, noi andiamo su
We meet while you're falling, we're going up.
Premio Nobel
Nobel Prize.
Mi chiedi sempre perché ho scelto questa vita
You always ask me why I chose this life.
Per le esperienze folli, perché la scrittura va nutrita
For the crazy experiences, because writing needs to be nourished
Con gli abbracci, con le botte, con il sangue di ogni ferita
With hugs, with blows, with the blood of every wound.
Sono andato al tappeto ma giuro su cristo che ancora non è finita
I went down, but I swear to Christ, it's not over yet.
Riparto
I restart,
Come il cuore dopo l'infarto
Like the heart after a heart attack.
Ogni volta su questo palco è come la prima
Every time on this stage, it's like the first.
Vi spacco
I break you.
In effetti capisco chi ci odia (perché?)
Actually, I understand those who hate us (why?).
Anche a me darebbe fastidio qualcuno che ha
It would bother me too, someone who has
Troppo più stile, troppe più rime
Too much style, too many rhymes,
Troppe più fighe di me
Too many girls hotter than me.
E vedi, questo è il rap, è la fine
And see, this is rap, it's the end.
Sulla mia testa una corona di spine
On my head, a crown of thorns.
Devi darmi il premio Nobel per quello che ho scritto
You have to give me the Nobel Prize for what I've written,
Perché non ho mai finto
Because I never pretended,
Perché ho vinto
Because I won.
Ho sconfitto la depressione
I defeated depression.
La vita di un artista vista da fuori sembra tutta un gioco
The life of an artist, seen from the outside, seems like a game.
In realtà consiste nel rimanere in bilico nel vuoto
In reality, it consists of staying balanced in the void,
Nel riuscire a mantenere sempre vivo questo fuoco
In managing to keep this fire always alive.
è il mio momento, sulla scena sto per appiccare un rogo
It's my moment, on the scene I'm about to start a blaze.
E' partito tutto quanto da un'idea
It all started with an idea.
Siamo uguali io e te, ma io volevo di più
We're the same, you and I, but I wanted more.
Ci incontriamo mentre precipitate, noi andiamo su
We meet while you're falling, we're going up.
E' partito tutto quanto da un'idea
It all started with an idea.
Siamo uguali io e te, ma io volevo di più
We're the same, you and I, but I wanted more.
Ci incontriamo mentre precipitate, noi andiamo su
We meet while you're falling, we're going up.
Premio Nobel
Nobel Prize.
Premio Nobel
Nobel Prize.
Premio Nobel
Nobel Prize.
Premio Nobel
Nobel Prize.





Writer(s): Giorgio Ferrario, Yoshimitsu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.