Paroles et traduction Mostro - Premio Nobel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
scritto
strofe
con
l'intensità
di
un
libro
I've
written
verses
with
the
intensity
of
a
book,
Rimanendo
in
equilibrio
tra
la
resa
ed
il
suicidio
Balancing
between
surrender
and
suicide.
Ed
è
per
questo
che
ogni
strofa
nuova
che
scrivo
That's
why
with
every
new
verse
I
write,
Faccio
in
modo
che
sia
qualcosa
di
innovativo
I
make
sure
it's
something
innovative.
Ye,
siamo
partiti
da
niente,
davvero
da
meno
di
zero
Yeah,
we
started
from
nothing,
truly
less
than
zero.
Sul
serio
avevamo
soltanto
la
voglia
di
fare
qualcosa
e
cambiare
la
storia
Seriously,
all
we
had
was
the
desire
to
do
something
and
change
history.
Per
noi
che
veniamo
dal
buio
più
nero
ammiriamo
davvero
le
luci
dell'alba
For
us,
coming
from
the
darkest
depths,
we
truly
admire
the
dawn's
light.
Ci
siamo
inventati
una
vita
dal
nulla
quindi
tu
adesso
ti
cuci
le
labbra
We
created
a
life
from
scratch,
so
now
you
sew
your
lips
shut.
Il
rap
mi
ha
dato
un
nome
Rap
gave
me
a
name,
Ed
è
per
questo
che
in
fondo
ci
metto
questa
passione,
l'intensità
That's
why
I
pour
this
passion,
this
intensity
into
it.
è
la
possibilità
di
una
mia
realizzazione
It's
the
possibility
of
my
own
realization.
Quindi
l'unica
competizione
è
con
me
stesso
So
the
only
competition
is
with
myself.
Ho
sfidato
il
destino,
ho
guardato
la
morte
in
faccia
I
challenged
fate,
looked
death
in
the
face,
Le
ho
gridato
fammi
un
bocchino
Shouted
at
it,
"Give
me
a
kiss!"
Brutta
troia
sono
ancora
vivo
Ugly
bitch,
I'm
still
alive,
Ancora
in
giro
Still
around.
21
anni
il
mio
rap
funziona
21
years,
my
rap
works.
Ho
il
rispetto
di
tutta
Roma
I
have
the
respect
of
all
of
Rome.
Finalmente
fuori
dal
coma
Finally
out
of
the
coma.
E'
partito
tutto
quanto
da
un'idea
It
all
started
with
an
idea.
Siamo
uguali
io
e
te,
ma
io
volevo
di
più
We're
the
same,
you
and
I,
but
I
wanted
more.
Ci
incontriamo
mentre
precipitate,
noi
andiamo
su
We
meet
while
you're
falling,
we're
going
up.
Premio
Nobel
Nobel
Prize.
Mi
chiedi
sempre
perché
ho
scelto
questa
vita
You
always
ask
me
why
I
chose
this
life.
Per
le
esperienze
folli,
perché
la
scrittura
va
nutrita
For
the
crazy
experiences,
because
writing
needs
to
be
nourished
Con
gli
abbracci,
con
le
botte,
con
il
sangue
di
ogni
ferita
With
hugs,
with
blows,
with
the
blood
of
every
wound.
Sono
andato
al
tappeto
ma
giuro
su
cristo
che
ancora
non
è
finita
I
went
down,
but
I
swear
to
Christ,
it's
not
over
yet.
Come
il
cuore
dopo
l'infarto
Like
the
heart
after
a
heart
attack.
Ogni
volta
su
questo
palco
è
come
la
prima
Every
time
on
this
stage,
it's
like
the
first.
In
effetti
capisco
chi
ci
odia
(perché?)
Actually,
I
understand
those
who
hate
us
(why?).
Anche
a
me
darebbe
fastidio
qualcuno
che
ha
It
would
bother
me
too,
someone
who
has
Troppo
più
stile,
troppe
più
rime
Too
much
style,
too
many
rhymes,
Troppe
più
fighe
di
me
Too
many
girls
hotter
than
me.
E
vedi,
questo
è
il
rap,
è
la
fine
And
see,
this
is
rap,
it's
the
end.
Sulla
mia
testa
una
corona
di
spine
On
my
head,
a
crown
of
thorns.
Devi
darmi
il
premio
Nobel
per
quello
che
ho
scritto
You
have
to
give
me
the
Nobel
Prize
for
what
I've
written,
Perché
non
ho
mai
finto
Because
I
never
pretended,
Perché
ho
vinto
Because
I
won.
Ho
sconfitto
la
depressione
I
defeated
depression.
La
vita
di
un
artista
vista
da
fuori
sembra
tutta
un
gioco
The
life
of
an
artist,
seen
from
the
outside,
seems
like
a
game.
In
realtà
consiste
nel
rimanere
in
bilico
nel
vuoto
In
reality,
it
consists
of
staying
balanced
in
the
void,
Nel
riuscire
a
mantenere
sempre
vivo
questo
fuoco
In
managing
to
keep
this
fire
always
alive.
è
il
mio
momento,
sulla
scena
sto
per
appiccare
un
rogo
It's
my
moment,
on
the
scene
I'm
about
to
start
a
blaze.
E'
partito
tutto
quanto
da
un'idea
It
all
started
with
an
idea.
Siamo
uguali
io
e
te,
ma
io
volevo
di
più
We're
the
same,
you
and
I,
but
I
wanted
more.
Ci
incontriamo
mentre
precipitate,
noi
andiamo
su
We
meet
while
you're
falling,
we're
going
up.
E'
partito
tutto
quanto
da
un'idea
It
all
started
with
an
idea.
Siamo
uguali
io
e
te,
ma
io
volevo
di
più
We're
the
same,
you
and
I,
but
I
wanted
more.
Ci
incontriamo
mentre
precipitate,
noi
andiamo
su
We
meet
while
you're
falling,
we're
going
up.
Premio
Nobel
Nobel
Prize.
Premio
Nobel
Nobel
Prize.
Premio
Nobel
Nobel
Prize.
Premio
Nobel
Nobel
Prize.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Ferrario, Yoshimitsu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.