Mostro - Solamente unico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mostro - Solamente unico




Solamente unico
Только единственный
C'è una ragazza sopra una panchina, siede da sola
На скамейке сидит девушка, совсем одна,
E guarda il vuoto, anche oggi non è andata a scuola
Смотрит в пустоту, и сегодня не пошла она в школу.
Si sente sola, ascolta la musica, la musica ascolta lei
Чувствует себя одинокой, слушает музыку, музыка слушает ее,
Quando il resto del mondo la ignora, non si consola
Когда весь мир ее игнорирует, не находит утешения.
Ed ogni volta dopo pranzo lega i suoi capelli, si infila uno spazzolino in gola.
И каждый раз после обеда она завязывает волосы, засовывает зубную щетку в горло.
Ma così no non funziona, più va avanti e più peggiora
Но так не работает, чем дальше, тем хуже,
Inginocchiata davanti al cesso, lei non si emoziona.
Стоя на коленях перед унитазом, она не чувствует ничего.
Ride per finta, ma quando piange poi è spontanea
Смеётся притворно, но когда плачет, это искренне,
Sua madre si comporta come se fosse una sua coetanea
Ее мать ведет себя так, будто они ровесницы.
E certe volte, certe volte è ridicola, il padre era un grande
И порой, порой это нелепо, ее отец был великим
Uomo, ma in una vita troppo piccola, si è depresso, non è
Человеком, но жизнь его была слишком коротка, он впал в депрессию, он
Più parte della famiglia, non gliene frega un cazzo di sua
Больше не часть семьи, ему плевать на свою
Figlia, sdraiata sopra il letto mentre soffoca le grida
Дочь, лежащую на кровати, сдерживающую крики.
Lei si odia, perché non trova il coraggio di farla finita
Она ненавидит себя, потому что не находит в себе смелости покончить с этим,
Guarda la pioggia e piange, in cerca di attenzioni
Смотрит на дождь и плачет, ища внимания,
Fatta a pezzi dall'indifferenza dei suoi genitori
Разбитая равнодушием своих родителей,
Non sa come uscirne fuori
Не знает, как выбраться из этого.
Scrive sul suo diario che quando morirà lei sarà l'unica tomba senza fiori.
Пишет в своем дневнике, что когда умрет, ее могила будет единственной без цветов.
L'unica tomba senza fiori è per te, che non ti lascio mai
Единственная могила без цветов для тебя, я никогда тебя не оставлю,
E per riaverti qui, e ho posato due rose bianche sopra la
И чтобы вернуть тебя сюда, я положил две белые розы на твою
Tua foto e una corona di spine, la metto sui tuoi guai
Фотографию и терновый венец, я возлагаю его на твои беды,
Che sono i miei ormai.
Которые теперь мои.
C'è un ragazzo alla fermata che aspetta il capolinea
На остановке стоит парень, ждет конечной,
Si guarda intorno, la sua vita è una lotta continua
Оглядывается вокруг, его жизнь непрерывная борьба,
è li che sospira, scambia lo sguardo con una ragazza
Он вздыхает, встречается взглядом с девушкой,
Seduta sopra una panchina, ma poi si gira (nah)
Сидящей на скамейке, но потом отворачивается (нет).
Vorrebbe morto il suo migliore amico, anzi
Он хотел бы смерти своего лучшего друга, вернее,
Ex migliore amico, quel figlio di puttana l'ha tradito
Бывшего лучшего друга, этот сукин сын его предал,
Sua madre è convinta che lui sia un fallito
Его мать уверена, что он неудачник,
Gli rinfaccia tutti i suoi sbagli per puntargli il dito
Тычет ему в лицо всеми его ошибками, чтобы обвинить.
Quindi poi si chiude in camera, il dolore che lo lacera
Тогда он запирается в комнате, боль разрывает его,
Sente il fuoco dell'angoscia carbonizzargli l'anima
Чувствует, как огонь страдания сжигает его душу,
E non piange, sa quanto costano le lacrime
И не плачет, он знает, чего стоят слезы,
Ha imparato da suo padre che le emozioni non si mostrano
Он научился у своего отца, что эмоции нельзя показывать.
Ed ogni sera sta con l'ansia di dormire
И каждый вечер он боится заснуть,
Fa degli incubi assurdi, il suo subconscio si scatena
Видит кошмарные сны, его подсознание бушует,
E l'odio che lo avvelena, paura di non riuscire, troppa pressione
И ненависть отравляет его, страх неудачи, слишком большое давление,
Teme che gli si spezzi la schiena non crede a nulla
Боится, что сломается, ни во что не верит,
Si sente privo di ambizioni
Чувствует себя лишенным амбиций,
è come un fiore senza odore e senza i suoi colori
Он как цветок без запаха и без цвета.
Non sa come uscirne fuori
Не знает, как выбраться из этого.
Scrive sul suo diario che quando morirà lui sarà l'unica tomba senza fiori.
Пишет в своем дневнике, что когда умрет, его могила будет единственной без цветов.
L'unica tomba senza fiori è per te, che non ti lascio mai
Единственная могила без цветов для тебя, я никогда тебя не оставлю,
E per riaverti qui, e ho posato due rose bianche sopra la
И чтобы вернуть тебя сюда, я положил две белые розы на твою
Tua foto e una corona di spine, la metto sui tuoi guai
Фотографию и терновый венец, я возлагаю его на твои беды,
Che sono i miei ormai.
Которые теперь мои.
Ho sentito la necessità di usare questo flow
Я почувствовал необходимость использовать этот флоу,
Come se ti stessi parlando, come se fossimo io e te soltanto
Как будто говорю с тобой, как будто мы только вдвоем,
Uno davanti all'altro, perché so cosa stai provando
Лицом к лицу, потому что я знаю, что ты чувствуешь.
Sono venuto qui per dirti che proprio adesso, ora che sei
Я пришел сюда, чтобы сказать тебе, что именно сейчас, когда ты
Distrutto, che hai l'opportunità di ricostruirti tutto da zero
Разбит, у тебя есть возможность все начать с нуля.
Guarda chi sono e guarda chi ero, puoi fare ciò che vuoi
Посмотри, кто я и кем я был, ты можешь делать все, что хочешь,
Se ci credi davvero, e non pensare agli altri
Если ты действительно веришь в это, и не думай о других.
No, chi cazzo sono gli altri, promettimi di non permettergli
Нет, кто, черт возьми, такие другие, пообещай мне, что не позволишь им
Di fermarti, e vai dai, fallo subito, io credo in te perché tu
Остановить тебя, давай, сделай это сейчас же, я верю в тебя, потому что ты
Non sei solo, sei SOLAMENTE UNICO.
Не один, ты ТОЛЬКО ЕДИНСТВЕННЫЙ.
Il sole sorge ad est, tramonta dove?
Солнце встает на востоке, а где садится?
Negli occhi tuoi piove
В твоих глазах идет дождь,
Del sole intorno a te, io ne ho le prove
Но солнца вокруг тебя, у меня есть доказательства,
La luce non muore.
Свет не умирает.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.