Paroles et traduction Mostro - Tre metri sotto terra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tre metri sotto terra
Three Meters Underground
Quante
rime
saranno
passate
da
questo
microfono.
So
many
rhymes
have
passed
through
this
microphone.
Ho
costruito
il
mio
futuro
dentro
una
cantina
I
built
my
future
inside
a
basement,
Mattone
dopo
mattone,
rima
dopo
rima
Brick
by
brick,
rhyme
by
rhyme.
Ricordo
quando
attaccammo
I
remember
when
we
plugged
Il
microfono
alla
spina
The
microphone
into
the
outlet,
Dopo
niente
fu
come
prima
After
that,
nothing
was
the
same.
Noi
solo
noi,
ci
credevamo
solo
noi
Just
us,
only
we
believed
in
ourselves.
Vogliamo
prenderci
tutto,
distruggere
i
vostri
eroi
We
want
to
take
everything,
destroy
your
heroes.
Dobbiamo
farci
notare
senza
soldi
We
have
to
get
noticed
without
money,
Solo
con
gli
sforzi
Only
with
effort,
Senza
contratto
Without
a
contract.
Ma
il
fatto
è
che
siamo
tre
stronzi
But
the
fact
is,
we're
three
bastards,
Noi
siamo
il
sole
nero
eclissiamo
la
scena
We
are
the
black
sun,
eclipsing
the
scene.
Qualcosa
di
mai
visto
prima
siamo
luce
nera
Something
never
seen
before,
we
are
black
light.
La
nostra
musica
è
catartica
alla
sua
maniera
Our
music
is
cathartic
in
its
own
way,
Abbiamo
dato
a
questa
gente
una
speranza
vera
We
have
given
these
people
true
hope.
Mixtape
dell'anno
prendiamo
il
comando
Mixtape
of
the
year,
we
take
command,
L'odio
che
ci
spinge
The
hate
that
drives
us.
Andiamo
siamo
i
falliti
più
in
alto
Let's
go,
we
are
the
highest
failures,
Questi
lo
sanno
nelle
pupille
ho
due
diamanti
These
people
know,
in
my
pupils
I
have
two
diamonds.
Finchè
i
miei
occhi
non
si
chiuderanno
Until
my
eyes
close,
All'ombra
della
città
In
the
shadow
of
the
city,
Tre
metri
sotto
terra
Three
meters
underground,
Io
sono
nato
qua
I
was
born
here,
Questa
è
la
mia
guerra
This
is
my
war,
Tra
chi
spera
che
perda
Among
those
who
hope
I
lose,
Tra
chi
spera
che
muoia
Among
those
who
hope
I
die,
Lacrime
di
gioia
Tears
of
joy,
Tre
metri
sotto
terra
Three
meters
underground.
A
un
certo
punto
ho
detto
adesso
tocca
a
me
At
some
point
I
said,
now
it's
my
turn,
Era
il
mio
momento,
me
lo
sentivo
dentro
It
was
my
moment,
I
felt
it
inside.
L'artista
rischia
quanto
chi
scommette
The
artist
risks
as
much
as
the
gambler,
Ho
tirato
il
dado
e
ho
fatto
uscire
sette
I
rolled
the
dice
and
got
a
seven,
Scommettendo
sul
sette
Betting
on
the
seven.
Ma
mentre
lavoro
come
un
cane
But
while
I
work
like
a
dog,
Sento
l'ansia
che
mi
sale
I
feel
the
anxiety
rising,
Mattè
sta
merda
deve
funzionare
Mattè,
this
shit
has
to
work,
Quello
che
hai
dentro
vale
24
carati
What
you
have
inside
is
worth
24
carats.
Vuoi
o
non
vuoi
ho
dato
voce
ai
disperati
Whether
you
want
it
or
not,
I
gave
a
voice
to
the
desperate,
Finalmente
vediamo
dei
risultati
Finally
we
see
results,
La
firma
con
Honiro
The
signing
with
Honiro,
Numeri
da
capogiro
siamo
ripagati
Dizzying
numbers,
we
are
rewarded.
Il
pubblico
che
cresce
l'odio
che
si
infiamma
The
audience
grows,
the
hate
ignites,
Probabilmente
tua
sorella
vuole
essere
Your
sister
probably
wants
to
be
La
mia
Rihanna
My
Rihanna.
Il
disco
è
fuori
la
nave
salpa
The
album
is
out,
the
ship
sets
sail,
Trasporta
chi
lo
ascolta
è
un
viaggio
It
carries
those
who
listen,
it's
a
journey
Da
un
emozione
all'altra
From
one
emotion
to
another.
Qualcosa
cambia
se
dare
senso
alla
mia
vita
Something
changes
if
giving
meaning
to
my
life
E'
sempre
stata
la
mia
sfida
io
ce
l'avevo
fatta
Has
always
been
my
challenge,
I
had
succeeded.
All'ombra
della
città
In
the
shadow
of
the
city,
Tre
metri
sotto
terra
Three
meters
underground,
Io
sono
nato
qua
I
was
born
here,
Questa
è
la
mia
guerra
This
is
my
war,
Tra
chi
spera
che
perda
Among
those
who
hope
I
lose,
Tra
chi
spera
che
muoia
Among
those
who
hope
I
die,
Lacrime
di
gioia
Tears
of
joy,
Tre
metri
sotto
terra
Three
meters
underground.
Poco
dopo
siamo
di
nuovo
giù
in
studio
Shortly
after,
we're
back
in
the
studio,
Insieme
a
Giulio
Together
with
Giulio,
Mettiamo
in
pratica
gli
anni
di
studio
We
put
years
of
study
into
practice,
La
roba
spacca
troppo
The
stuff
is
too
good,
Finiamo
il
disco
quasi
non
capisco
We
finish
the
album,
I
almost
don't
understand,
Cristo
qua
c'è
il
rischio
che
facciamo
il
botto
Christ,
there's
a
risk
we'll
hit
the
jackpot,
E
così
è
stato,
il
resto
è
storia
And
so
it
was,
the
rest
is
history.
I
drammi
del
passato
superati
dai
giorni
di
gloria
The
dramas
of
the
past
surpassed
by
the
days
of
glory,
Potenza
lirica
del
nostro
rap
brutale
Lyrical
power
of
our
brutal
rap,
Siamo
l'origine
del
male
We
are
the
origin
of
evil.
Siamo
i
primi
in
classifica
We
are
first
in
the
charts,
Le
nostre
facce
di
merda
sul
Messaggero
Our
shitty
faces
on
the
Messaggero,
Mio
padre
che
mi
chiama
My
father
calling
me,
Mi
dice
mi
hai
reso
fiero
He
tells
me
you
made
me
proud.
Al
fianco
uno
dell'altro
fin
quando
non
moriremo
Side
by
side
until
we
die,
Col
volto
sporco
di
sangue
non
credo
ci
puliremo
With
faces
stained
with
blood,
I
don't
think
we'll
clean
ourselves.
Parola
agli
sconfitti
Word
to
the
defeated,
Che
quando
noi
siamo
usciti
That
when
we
came
out,
Vi
siete
terrorizzati
siete
stati
tutti
zitti
You
were
terrified,
you
were
all
silent.
Supereroi
falliti
è
questa
la
leggenda
Failed
superheroes,
this
is
the
legend,
Muori
solo
sulla
felpa
Die
alone
on
the
sweatshirt,
Siamo
al
top
di
questa
merda
We
are
at
the
top
of
this
shit.
All'ombra
della
città
In
the
shadow
of
the
city,
Tre
metri
sotto
terra
Three
meters
underground,
Io
sono
nato
qua
I
was
born
here,
Questa
è
la
mia
guerra
This
is
my
war,
Tra
chi
spera
che
perda
Among
those
who
hope
I
lose,
Tra
chi
spera
che
muoia
Among
those
who
hope
I
die,
Lacrime
di
gioia
Tears
of
joy,
Tre
metri
sotto
terra
Three
meters
underground.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Ferrario
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.