Mostro - Un po' depresso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mostro - Un po' depresso




Un po' depresso
A Bit Depressed
Ah, buongiorno, c'è il sole, che palle
Ah, good morning, the sun's out, how annoying
Mi sveglio e scendo giù dal letto
I wake up and get out of bed
Ho mal di testa, chissà che ore sono
I have a headache, who knows what time it is
Inizia un altro giorno con me stesso
Another day begins with myself
Avrei preferito stare solo, vabbè (vabbè), ah
I would have preferred to be alone, oh well (oh well), ah
Tieni tutto spento, fidati che è meglio
Keep everything off, trust me it's better
È importante che io eviti guardare nello specchio appena sveglio
It's important that I avoid looking in the mirror as soon as I wake up
Oh-oh no, non ci credo, già squilla
Oh-oh no, I don't believe it, it's already ringing
Faccio un sorso di birra
I take a sip of beer
Devo vomitare, al cellulare c'è una stronza che strilla
I need to throw up, there's a bitch yelling on the phone
Giorgio sei sparito ieri sera ti hanno visto
Giorgio you disappeared last night, they saw you
Prima ad una cena e dopo ad una festa
First at a dinner and then at a party
E dopo ancora che ballavi in discoteca
And then again dancing in the disco
Quindi è vero, è tutto vero? E dopo attacco
So it's true, is it all true? And then I hang up
Nah, non è vero stavo sul divano
Nah, it's not true, I was on the couch
Ho guardato televendite fino alle 4
I watched teleshopping until 4
Ho comprato un materasso e sono soddisfatto (Spermaflex)
I bought a mattress and I'm satisfied (Spermaflex)
Eh niente, mi arriva un messaggio che non voglio leggere
Eh nothing, I get a message that I don't want to read
Sì, sono i miei amici che mi passano a prendere
Yeah, it's my friends who are coming to pick me up
E magicamente il mio cell si spegne
And magically my phone turns off
No, sai che c'è? C'ho il compleanno di mia madre
No, you know what? It's my mother's birthday
Scusa padre, non penso riuscirò a passare
Sorry dad, I don't think I'll be able to come by
Scusa frate, mi hanno rapito pure il cane (e zitto)
Sorry bro, they even kidnapped my dog (and shut up)
No, la verità è che sono un po' depresso
No, the truth is I'm a bit depressed
Eh si, no sai ultimamente succede che sono un po' depresso
Yeah, no, you know lately it happens that I'm a bit depressed
Oh, niente di grave eh, non ti preoccupare, ma sono un po' depresso
Oh, nothing serious eh, don't worry, but I'm a bit depressed
Ah, v-vuoi uscire sta s-, no guarda sta sera no
Ah, y-you want to go out tonight, no look not tonight
Però domani, domani no, domani no perché sono un po'...
But tomorrow, tomorrow no, tomorrow no because I'm a bit...
Bene, è mattina e io ho già toccato il fondo
Well, it's morning and I've already hit rock bottom
Ho strappato l'ultima cartina, questo gesto è l'ennesimo affronto
I tore the last rolling paper, this gesture is the umpteenth affront
Devo andare a ricomprarle, merda
I have to go buy them again, shit
Vogliono la guerra, ma io sarò pronto
They want war, but I'll be ready
Sono uscito e ora dovrò affrontare il mio peggior nemico, il mondo
I went out and now I will have to face my worst enemy, the world
Odio chiunque si metta sulla mia strada
I hate anyone who gets in my way
La madre col passeggino, i vecchi che fanno la passeggiata
The mother with the stroller, the old people taking a walk
Mi maledico se poi ripenso a quella fottuta stupida cartina
I curse myself if I think back to that damn stupid rolling paper
E mi chiedo "Ma perché la gente esce, perché parla,
And I ask myself "But why do people go out, why do they talk,
Ma perché respira, ma perché non si può andare a vivere su Marte?"
Why do they breathe, why can't we go live on Mars?"
Che palle, voglio andarmene a fare in culo, tipo che se vuoi chiamarmi
What a pain, I want to get the fuck out of here, like if you want to call me
Con il fuso orario sono sei milioni di anni luce distante
With the time zone I'm six million light years away
Mi spiace, oggi spero solo faccia buio presto
I'm sorry, today I just hope it gets dark soon
Vuoi sapere se 'sta sera esco?
You want to know if I'm going out tonight?
Ahahah, no, sono un po' depresso
Ahahah, no, I'm a bit depressed
Giò, ma è successo qualcosa?
Giò, but did something happen?
Te sto a chiama' da giorni, non me rispondi
I've been calling you for days, you don't answer me
Credevo di essere forte, quando scende la notte
I thought I was strong, when night falls
A volte penso alla morte
Sometimes I think about death
(Abbiamo la consegna del disco, Giò)
(We have the album delivery, Giò)
Non ho nessuno di fronte, se ho sbagliato io
I have no one in front of me, if I made a mistake
Me ne assumo le colpe (Matteo e Andrea non me stanno a risponde)
I take the blame (Matteo and Andrea are not answering me)
Ed ho provato a cambiare, già un milione di volte
And I've tried to change, already a million times
Adesso provo a chiamare, ma nessuno risponde
Now I try to call, but nobody answers
Cioè non è che potete spari' così, ma che cazzo de fine avete fatto?)
I mean, you can't just disappear like that, what the fuck did you guys do?)
No, no, no
No, no, no
(Mi rispondi quando senti 'sta nota? Dai cazzo)
(Will you answer me when you hear this note? Come on, fuck)
No, sai che c'è? C'ho il compleanno di mia madre
No, you know what? It's my mother's birthday
Scusa padre, non penso riuscirò a passare
Sorry dad, I don't think I'll be able to come by
Scusa frate, mi hanno rapito pure il cane (e zitto)
Sorry bro, they even kidnapped my dog (and shut up)
No, la verità è che sono un po' depresso
No, the truth is I'm a bit depressed
Eh si, no sai ultimamente succede che sono un po' depresso
Yeah, no, you know lately it happens that I'm a bit depressed
Oh, niente di grave eh, non ti preoccupare, ma sono un po' depresso
Oh, nothing serious eh, don't worry, but I'm a bit depressed
Ah, v-vuoi uscire sta s-, no guarda sta sera no
Ah, y-you want to go out tonight, no look not tonight
Però domani, domani no, domani no perché sono un po'
But tomorrow, tomorrow no, tomorrow no because I'm a bit





Writer(s): Andrea Manusso, Giorgio Ferrario, Matteo Nesi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.