Paroles et traduction Mostro - Un po' depresso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
buongiorno,
c'è
il
sole,
che
palle
Ах,
Доброе
утро,
там
солнце,
что
шары
Mi
sveglio
e
scendo
giù
dal
letto
Я
просыпаюсь
и
слезаю
с
кровати
Ho
mal
di
testa,
chissà
che
ore
sono
У
меня
болит
голова,
кто
знает,
который
час
Inizia
un
altro
giorno
con
me
stesso
Начните
еще
один
день
с
себя
Avrei
preferito
stare
solo,
vabbè
(vabbè),
ah
Я
предпочел
бы
побыть
в
одиночестве,
ну
и
ладно
(ну
и
ладно),
ах
Tieni
tutto
spento,
fidati
che
è
meglio
Держите
все
выключено,
поверьте,
что
это
лучше
È
importante
che
io
eviti
guardare
nello
specchio
appena
sveglio
Важно,
чтобы
я
избегал
смотреть
в
зеркало,
как
только
проснулся
Oh-oh
no,
non
ci
credo,
già
squilla
О-О
нет,
не
верю,
уже
звонит
Faccio
un
sorso
di
birra
Я
делаю
глоток
пива
Devo
vomitare,
al
cellulare
c'è
una
stronza
che
strilla
Меня
стошнит,
по
мобильнику
стерва
визжит.
Giorgio
sei
sparito
ieri
sera
ti
hanno
visto
Джорджио,
ты
пропал
прошлой
ночью
они
видели
тебя
Prima
ad
una
cena
e
dopo
ad
una
festa
Сначала
на
ужин,
а
потом
на
вечеринку
E
dopo
ancora
che
ballavi
in
discoteca
И
после
того,
как
ты
танцевала
на
дискотеке
Quindi
è
vero,
è
tutto
vero?
E
dopo
attacco
Так
это
правда,
это
все
правда?
И
после
атаки
Nah,
non
è
vero
stavo
sul
divano
Нет,
я
не
был
на
диване
Ho
guardato
televendite
fino
alle
4
Я
смотрел
телетрансляции
до
4:
00
Ho
comprato
un
materasso
e
sono
soddisfatto
(Spermaflex)
Я
купил
матрас
и
доволен
(Spermaflex)
Eh
niente,
mi
arriva
un
messaggio
che
non
voglio
leggere
Ничего,
я
получаю
сообщение,
которое
я
не
хочу
читать
Sì,
sono
i
miei
amici
che
mi
passano
a
prendere
Да,
это
мои
друзья,
которые
забирают
меня
E
magicamente
il
mio
cell
si
spegne
И
волшебным
образом
моя
ячейка
отключается
No,
sai
che
c'è?
C'ho
il
compleanno
di
mia
madre
Нет,
знаешь
что?
У
меня
день
рождения
мамы.
Scusa
padre,
non
penso
riuscirò
a
passare
Прости,
Отец,
я
не
думаю,
что
смогу
пройти
Scusa
frate,
mi
hanno
rapito
pure
il
cane
(e
zitto)
Извините,
брат,
они
похитили
у
меня
собаку
(и
заткнулись)
No,
la
verità
è
che
sono
un
po'
depresso
Нет,
правда
в
том,
что
я
немного
подавлен
Eh
si,
no
sai
ultimamente
succede
che
sono
un
po'
depresso
Да,
Нет,
ты
знаешь,
в
последнее
время
бывает,
что
я
немного
подавлен
Oh,
niente
di
grave
eh,
non
ti
preoccupare,
ma
sono
un
po'
depresso
О,
ничего
серьезного
да,
не
волнуйтесь,
но
я
немного
подавлен
Ah,
v-vuoi
uscire
sta
s-,
no
guarda
sta
sera
no
Ах,
v-вы
хотите
выйти
это
s
-,
нет
смотреть
это
вечер
нет
Però
domani,
domani
no,
domani
no
perché
sono
un
po'...
Но
завтра,
завтра
нет,
завтра
нет,
потому
что
я
немного...
Bene,
è
mattina
e
io
ho
già
toccato
il
fondo
Ну,
это
утро,
и
я
уже
достиг
дна
Ho
strappato
l'ultima
cartina,
questo
gesto
è
l'ennesimo
affronto
Я
разорвал
последнюю
карту,
этот
жест
- еще
одно
оскорбление
Devo
andare
a
ricomprarle,
merda
Мне
надо
их
выкупить.
Vogliono
la
guerra,
ma
io
sarò
pronto
Они
хотят
войны,
но
я
буду
готов
Sono
uscito
e
ora
dovrò
affrontare
il
mio
peggior
nemico,
il
mondo
Я
вышел,
и
теперь
мне
придется
столкнуться
с
моим
злейшим
врагом,
миром
Odio
chiunque
si
metta
sulla
mia
strada
Я
ненавижу
всех,
кто
встает
на
моем
пути
La
madre
col
passeggino,
i
vecchi
che
fanno
la
passeggiata
Мама
с
коляской,
старики
гуляют
Mi
maledico
se
poi
ripenso
a
quella
fottuta
stupida
cartina
Я
проклинаю
себя,
если
вспоминаю
эту
чертову
дурацкую
карту
E
mi
chiedo
"Ma
perché
la
gente
esce,
perché
parla,
И
я
спрашиваю
себя:
"но
почему
люди
выходят,
почему
они
говорят,
Ma
perché
respira,
ma
perché
non
si
può
andare
a
vivere
su
Marte?"
Но
почему
он
дышит,
а
почему
нельзя
жить
на
Марсе?"
Che
palle,
voglio
andarmene
a
fare
in
culo,
tipo
che
se
vuoi
chiamarmi
Вот
дерьмо.
я
хочу
пойти
и
трахнуть
тебя,
например,
если
ты
хочешь
позвонить
мне.
Con
il
fuso
orario
sono
sei
milioni
di
anni
luce
distante
С
часовым
поясом-шесть
миллионов
световых
лет
Mi
spiace,
oggi
spero
solo
faccia
buio
presto
Извините,
сегодня
я
надеюсь,
что
скоро
стемнеет
Vuoi
sapere
se
'sta
sera
esco?
Хочешь
знать,
что
я
выхожу
вечером?
Ahahah,
no,
sono
un
po'
depresso
Нет,
я
немного
подавлен.
Giò,
ma
è
successo
qualcosa?
Да,
но
что-то
случилось?
Te
sto
a
chiama'
da
giorni,
non
me
rispondi
Я
звоню
тебе
уже
несколько
дней,
ты
мне
не
отвечаешь.
Credevo
di
essere
forte,
quando
scende
la
notte
Я
думал,
что
я
силен,
когда
наступает
ночь
A
volte
penso
alla
morte
Иногда
я
думаю
о
смерти
(Abbiamo
la
consegna
del
disco,
Giò)
(Мы
доставки
диска,
уже)
Non
ho
nessuno
di
fronte,
se
ho
sbagliato
io
У
меня
нет
никого
перед
собой,
если
я
ошибся
Me
ne
assumo
le
colpe
(Matteo
e
Andrea
non
me
stanno
a
risponde)
Я
беру
на
себя
вину
(Маттео
и
Андреа
не
отвечают
мне)
Ed
ho
provato
a
cambiare,
già
un
milione
di
volte
И
я
пытался
изменить,
уже
миллион
раз
Adesso
provo
a
chiamare,
ma
nessuno
risponde
Я
пытаюсь
позвонить,
но
никто
не
отвечает.
Cioè
non
è
che
potete
spari'
così,
ma
che
cazzo
de
fine
avete
fatto?)
То
есть,
вы
не
можете
так
стрелять,
но
что,
черт
возьми,
вы
сделали?)
(Mi
rispondi
quando
senti
'sta
nota?
Dai
cazzo)
(Ответь
мне,
когда
услышишь
это
замечание?
Давай,
блядь)
No,
sai
che
c'è?
C'ho
il
compleanno
di
mia
madre
Нет,
знаешь
что?
У
меня
день
рождения
мамы.
Scusa
padre,
non
penso
riuscirò
a
passare
Прости,
Отец,
я
не
думаю,
что
смогу
пройти
Scusa
frate,
mi
hanno
rapito
pure
il
cane
(e
zitto)
Извините,
брат,
они
похитили
у
меня
собаку
(и
заткнулись)
No,
la
verità
è
che
sono
un
po'
depresso
Нет,
правда
в
том,
что
я
немного
подавлен
Eh
si,
no
sai
ultimamente
succede
che
sono
un
po'
depresso
Да,
Нет,
ты
знаешь,
в
последнее
время
бывает,
что
я
немного
подавлен
Oh,
niente
di
grave
eh,
non
ti
preoccupare,
ma
sono
un
po'
depresso
О,
ничего
серьезного
да,
не
волнуйтесь,
но
я
немного
подавлен
Ah,
v-vuoi
uscire
sta
s-,
no
guarda
sta
sera
no
Ах,
v-вы
хотите
выйти
это
s
-,
нет
смотреть
это
вечер
нет
Però
domani,
domani
no,
domani
no
perché
sono
un
po'
Но
завтра,
завтра
нет,
завтра
нет,
потому
что
я
немного
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Manusso, Giorgio Ferrario, Matteo Nesi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.