Paroles et traduction Mostro - L'ottava meraviglia del mondo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stenditi
di
fianco
a
me,
Ложись
рядом
со
мной,
Condividiamo
insieme
il
buio,
Мы
разделяем
тьму
вместе,
Mano
nella
mano
fra
le
tenebre,
Рука
об
руку
среди
тьмы,
Sento
di
avere
la
mia
vita
in
pugno.
Я
чувствую,
что
моя
жизнь
в
моих
руках.
E
questi
diavoli
che
ho
intorno
al
letto
И
эти
черти,
что
у
меня
вокруг
кровати
Aspettano
soltanto
che
io
mi
addormento.
Они
ждут,
пока
я
усну.
La
realtà
degli
incubi
mi
fa
spavento,
Реальность
кошмаров
пугает
меня,
Un
coltello
mi
apre
il
petto,
Нож
открывает
мне
грудь,
è
un
intervento
a
cuore
aperto.
это
операция
на
открытом
сердце.
Con
la
porta
e
le
finestre
chiuse
С
закрытыми
дверями
и
окнами
Qui
non
entra
più
la
luce,
Здесь
больше
нет
света,
Ma
se
mi
sfiori
posso
Но
если
ты
меня
обманешь,
я
могу
Riaprire
gli
occhi,
Снова
открыть
глаза,
Le
lacrime
si
seccano,
Слезы
высыхают,
Ogni
ferita
si
ricuce.
Каждая
рана
зашита.
Ti
prometto
che
imparerò
Я
обещаю,
что
научусь
A
non
odiare
tutto
ciò
che
ho,
Чтобы
не
ненавидеть
все,
что
у
меня
есть,
Che
sia
pioggia
o
che
sia
neve,
Будь
то
дождь
или
снег,
Sia
nel
male
che
nel
bene,
И
во
зло,
и
в
добро,
Per
il
tuo
nome
Для
вашего
имени
Io
ti
prometto
che
imparerò
Я
обещаю,
что
я
буду
учиться
A
non
odiare
tutto
ciò
che
ho,
Чтобы
не
ненавидеть
все,
что
у
меня
есть,
Che
sia
pioggia
o
che
sia
neve,
Будь
то
дождь
или
снег,
Sia
nel
male
che
nel
bene,
И
во
зло,
и
в
добро,
Per
il
tuo
amore
Для
вашей
любви
Stenditi
di
fianco
a
me,
Ложись
рядом
со
мной,
Condividiamo
insieme
il
sole
Мы
разделяем
солнце
вместе
E
mano
nella
mano
nel
deserto
io
e
te,
И
рука
об
руку
в
пустыне
мы
с
тобой,
Ma
basta
un
tuo
sorriso
Но
только
одна
твоя
улыбка
E
all'improvviso
piove.
И
вдруг
идет
дождь.
Io
lo
so
chi
sei,
Я
знаю,
кто
ты.,
Tu
sei
splendida
come
il
tuo
nome,
Вы
так
же
великолепны,
как
ваше
имя,
Tu
sei
un
bagliore
Ты-свечение
Nel
lume
della
mia
ragione.
В
просвет
моего
разума.
Certezze
non
ne
ho
Уверенности
у
меня
нет
Ma
una
cosa
io
la
so:
Но
одно
я
знаю:
Ci
sarò
quando
cadrai,
Я
буду
там,
когда
ты
упадешь,
Ci
sarai
quando
cadrò.
Ты
будешь
там,
когда
я
упаду.
Sei
la
standing-ovation
Ты-Овация
Al
mio
gran
debutto,
За
мой
большой
дебют,
è
sempre
bello
это
всегда
красиво
Pure
quando
è
brutto.
Даже
когда
это
плохо.
Amarti
forte
oltre
il
dolore
Любить
себя
сильнее,
чем
боль
Perché
tu
sei
l'amore,
Потому
что
ты
любовь,
L'amore,
l'amore
Любовь,
любовь
E
nonostante
tutto
И
несмотря
на
все
Ti
prometto
che
imparerò
Я
обещаю,
что
научусь
A
non
odiare
tutto
ciò
che
ho.
Чтобы
не
ненавидеть
все,
что
у
меня
есть.
Che
sia
pioggia
o
che
sia
neve,
Будь
то
дождь
или
снег,
Sia
nel
male
che
nel
bene,
И
во
зло,
и
в
добро,
Per
il
tuo
nome
Для
вашего
имени
Io
ti
prometto
che
imparerò
Я
обещаю,
что
я
буду
учиться
A
non
odiare
tutto
ciò
che
ho,
Чтобы
не
ненавидеть
все,
что
у
меня
есть,
Che
sia
pioggia
o
che
sia
neve,
Будь
то
дождь
или
снег,
Sia
nel
male
che
nel
bene,
И
во
зло,
и
в
добро,
Per
il
tuo
amore
Для
вашей
любви
Ripartiamo
dall'inizio,
Давайте
начнем
с
самого
начала,
Sei
tu
che
mi
hai
teso
Это
ты
напряг
меня.
Quando
mi
hi
trovato
appeso
Когда
я
привет
нашел
висит
Sul
precipizio.
На
обрыве.
Un
mostro
ed
una
bambina
Монстр
и
девочка
Mano
nella
mano
Рука
об
руку
Attraversano
il
mondo
Они
пересекают
мир
Verso
una
nuova
vita.
К
новой
жизни.
Questa
qua
è
la
risalita
Это
подъем
Dal
fondo
fino
alla
cima.
От
дна
до
верха.
Dio
mio
che
cosa
sei?!
Боже
мой,
что
ты
такое?!
Luce
dentro
ai
giorni
miei,
Свет
внутри
к
моим
дням,
L'ottava
meraviglia
del
mondo,
Восьмое
чудо
света,
La
figlia
degli
dei.
Дочь
богов.
Tu
che
hai
fatto
Что
ты
сделал
L'impossibile
Невозможное
Mi
hai
ridato
Ты
вернул
меня
La
voglia
di
vivere,
Желание
жить,
Mi
hai
insegnato
a
cambiare,
Ты
научил
меня
меняться,
A
rendere
magico
Сделать
волшебный
Anche
qualcosa
di
orribile.
Даже
что-то
ужасное.
Come
fai
tu
che
Как
вы
делаете,
что
Solamente
sorridendo
Только
улыбаясь
Riesci
ad
uccidere
Можете
ли
вы
убить
Quello
che
dentro
Что
внутри
Mi
sta
uccidendo
Это
убивает
меня
Ed
insieme
noi
stiamo
vincendo.
И
вместе
мы
побеждаем.
Appicchiamo
un
incendio,
Пожар,
Corriamoci
dentro,
Давайте
побежим
внутрь,
Voliamo
col
vento,
Мы
летим
с
ветром,
Prendiamoci
tutto;
Давайте
возьмем
все;
è
il
nostro
momento,
это
наше
время,
E
se
questo
mondo
ci
sta
troppo
piccolo
И
если
этот
мир
слишком
мал
для
нас
Ridefiniamo
spazio
e
tempo
noi.
Мы
переопределяем
пространство
и
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Manusso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.