Mosy - Interlude 48 - traduction des paroles en anglais

Interlude 48 - Mosytraduction en anglais




Interlude 48
Interlude 48
Aucun style prédéfini
No predefined style
J'écris, je chante en fonction de mes inspis
I write, I sing according to my inspiration
Je ferai pas ça pendant longtemps
I won't do this for long
Mais j'aime trop la mélodie
But I love the melody too much
Je l'aime autant qu'elle me déteste
I love it as much as it hates me
Dans mon verre mes pensées noires se déversent
My dark thoughts pour into my glass
Je couperai l'hérédité sans diluant
I'll cut off heredity without thinner
J'en rallume une autre, je regarde par la fenêtre
I light another one, I look out the window
Aucun style prédéfini
No predefined style
J'écris, je chante en fonction de mes inspis
I write, I sing according to my inspiration
Je ferai pas ça pendant longtemps
I won't do this for long
Mais j'aime trop la mélodie
But I love the melody too much
Je l'aime autant qu'elle me déteste
I love it as much as it hates me
Dans mon verre mes pensées noires se déversent
My dark thoughts pour into my glass
Je couperai l'hérédité sans diluant
I'll cut off heredity without thinner
J'en rallume une autre, je regarde par la fenêtre
I light another one, I look out the window
Mais si c'est pas moi, qui c'est
But if it's not me, who is it?
Deux heures que je marche sans savoir aller
I've been walking for two hours without knowing where to go
Mater le ciel mélancolique et sage
Watching the melancholic and wise sky
Ecrire des phrases sans rien sur quoi poser
Writing sentences with nothing to base them on
Je sais pas ce que je dis, je suis perdu dans mes pensées
I don't know what I'm saying, I'm lost in my thoughts
Ca fait des années que j'étais pas parti
It's been years since I left
Marcher dans les ruelles noires sans aucun bruit
Walking in the dark alleys without a sound
Je me suis enfui, mon père a rechuté
I ran away, my father relapsed
Et je suis dépité
And I'm dejected
Déçu je voulais pleurer
Disappointed, I wanted to cry
Je voulais pleurer, je suis dépité
I wanted to cry, I'm dejected
Je me suis enfui, mon père a rechuté
I ran away, my father relapsed
Je voulais pleurer ça pouvait me soulager
I wanted to cry, it could relieve me
Les larmes qui coulaient, c'était pas les miennes
The tears that flowed weren't mine
Je suis spectateur, j'en peux plus d'interpréter
I'm a spectator, I can't interpret anymore
Des actes et des rôles bien trop caractériels
Acts and roles that are far too temperamental
M.O.S.Y augmente la vitesse
M.O.S.Y increases the speed
J'ai mélangé ton amour et ma haine
I mixed your love and my hate
C'est encore trop tôt pour savoir si je t'aime
It's still too early to know if I love you
Encore trop tôt mais pour l'instant je t'haine
Still too early, but for now I hate you
Fais vriller ma tête même sans m'enchainer
Make my head spin even without chaining me
Quand je voulais dormir ma peine se réveillait
When I wanted to sleep, my pain would wake up
Faut lâcher des textes qui touchent tous les autres
Gotta drop lyrics that touch everyone else
Mais je suis si seul donc je suis bien entouré
But I'm so alone, so I'm well surrounded
Quand je pense à elle ça me fait du mal
When I think of you, it hurts me
Donc je pense à elle pour aller mieux
So I think of you to feel better
Elle est pas sereine quand elle sait rien sur moi
You're not serene when you don't know anything about me
On parle pas beaucoup mais je lis tout dans ses yeux
We don't talk much, but I read everything in your eyes
J'ai vidé l'encrier dans le cahier noir
I emptied the inkwell into the black notebook
Brisé, brisé mais je pourrai me relever
Broken, broken but I can get back up
Je pourrai pas prélever les parties de mon cœur
I can't remove the parts of my heart
Je pourrai me relever, jamais trop de hauteur
I can get back up, never too high
Fucked up, je repense à tout ce que j'aurai pu
Fucked up, I think back to everything I could have done
Soulé, je ressasse les fois j'aurai
Tired, I dwell on the times I should have
Mon reflet dans mon rre-ve
My reflection in my drea-m
Mes pensées noires se lèvent quand le soleil se couche
My dark thoughts rise when the sun sets
Et quand je pense à elle
And when I think of you
Aucun objectif, j'accomplis ce que je peux
No objective, I accomplish what I can
Pas d'intérêt, j'étudie ce que je veux
No interest, I study what I want
Trop défoncé pour relire ce que j'écris
Too high to reread what I write
Dans le cendrier se condensaient mes vœux
My wishes condensed in the ashtray
Dans le cendrier se condensaient mes vœux
My wishes condensed in the ashtray
Je sais pas ce que je dis je suis perdu dans mes pensées
I don't know what I'm saying, I'm lost in my thoughts
Ca fait des années que j'étais pas parti
It's been years since I left
Marcher dans ruelles noires sans aucun bruit
Walking in dark alleys without a sound
Je me suis enfui mon père a rechuté
I ran away, my father relapsed





Writer(s): Mosy Dmt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.