Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aucun
style
prédéfini
No
predefined
style
J'écris,
je
chante
en
fonction
de
mes
inspis
I
write,
I
sing
according
to
my
inspiration
Je
ferai
pas
ça
pendant
longtemps
I
won't
do
this
for
long
Mais
j'aime
trop
la
mélodie
But
I
love
the
melody
too
much
Je
l'aime
autant
qu'elle
me
déteste
I
love
it
as
much
as
it
hates
me
Dans
mon
verre
mes
pensées
noires
se
déversent
My
dark
thoughts
pour
into
my
glass
Je
couperai
l'hérédité
sans
diluant
I'll
cut
off
heredity
without
thinner
J'en
rallume
une
autre,
je
regarde
par
la
fenêtre
I
light
another
one,
I
look
out
the
window
Aucun
style
prédéfini
No
predefined
style
J'écris,
je
chante
en
fonction
de
mes
inspis
I
write,
I
sing
according
to
my
inspiration
Je
ferai
pas
ça
pendant
longtemps
I
won't
do
this
for
long
Mais
j'aime
trop
la
mélodie
But
I
love
the
melody
too
much
Je
l'aime
autant
qu'elle
me
déteste
I
love
it
as
much
as
it
hates
me
Dans
mon
verre
mes
pensées
noires
se
déversent
My
dark
thoughts
pour
into
my
glass
Je
couperai
l'hérédité
sans
diluant
I'll
cut
off
heredity
without
thinner
J'en
rallume
une
autre,
je
regarde
par
la
fenêtre
I
light
another
one,
I
look
out
the
window
Mais
si
c'est
pas
moi,
qui
c'est
But
if
it's
not
me,
who
is
it?
Deux
heures
que
je
marche
sans
savoir
où
aller
I've
been
walking
for
two
hours
without
knowing
where
to
go
Mater
le
ciel
mélancolique
et
sage
Watching
the
melancholic
and
wise
sky
Ecrire
des
phrases
sans
rien
sur
quoi
poser
Writing
sentences
with
nothing
to
base
them
on
Je
sais
pas
ce
que
je
dis,
je
suis
perdu
dans
mes
pensées
I
don't
know
what
I'm
saying,
I'm
lost
in
my
thoughts
Ca
fait
des
années
que
j'étais
pas
parti
It's
been
years
since
I
left
Marcher
dans
les
ruelles
noires
sans
aucun
bruit
Walking
in
the
dark
alleys
without
a
sound
Je
me
suis
enfui,
mon
père
a
rechuté
I
ran
away,
my
father
relapsed
Et
je
suis
dépité
And
I'm
dejected
Déçu
je
voulais
pleurer
Disappointed,
I
wanted
to
cry
Je
voulais
pleurer,
je
suis
dépité
I
wanted
to
cry,
I'm
dejected
Je
me
suis
enfui,
mon
père
a
rechuté
I
ran
away,
my
father
relapsed
Je
voulais
pleurer
ça
pouvait
me
soulager
I
wanted
to
cry,
it
could
relieve
me
Les
larmes
qui
coulaient,
c'était
pas
les
miennes
The
tears
that
flowed
weren't
mine
Je
suis
spectateur,
j'en
peux
plus
d'interpréter
I'm
a
spectator,
I
can't
interpret
anymore
Des
actes
et
des
rôles
bien
trop
caractériels
Acts
and
roles
that
are
far
too
temperamental
M.O.S.Y
augmente
la
vitesse
M.O.S.Y
increases
the
speed
J'ai
mélangé
ton
amour
et
ma
haine
I
mixed
your
love
and
my
hate
C'est
encore
trop
tôt
pour
savoir
si
je
t'aime
It's
still
too
early
to
know
if
I
love
you
Encore
trop
tôt
mais
pour
l'instant
je
t'haine
Still
too
early,
but
for
now
I
hate
you
Fais
vriller
ma
tête
même
sans
m'enchainer
Make
my
head
spin
even
without
chaining
me
Quand
je
voulais
dormir
ma
peine
se
réveillait
When
I
wanted
to
sleep,
my
pain
would
wake
up
Faut
lâcher
des
textes
qui
touchent
tous
les
autres
Gotta
drop
lyrics
that
touch
everyone
else
Mais
je
suis
si
seul
donc
je
suis
bien
entouré
But
I'm
so
alone,
so
I'm
well
surrounded
Quand
je
pense
à
elle
ça
me
fait
du
mal
When
I
think
of
you,
it
hurts
me
Donc
je
pense
à
elle
pour
aller
mieux
So
I
think
of
you
to
feel
better
Elle
est
pas
sereine
quand
elle
sait
rien
sur
moi
You're
not
serene
when
you
don't
know
anything
about
me
On
parle
pas
beaucoup
mais
je
lis
tout
dans
ses
yeux
We
don't
talk
much,
but
I
read
everything
in
your
eyes
J'ai
vidé
l'encrier
dans
le
cahier
noir
I
emptied
the
inkwell
into
the
black
notebook
Brisé,
brisé
mais
je
pourrai
me
relever
Broken,
broken
but
I
can
get
back
up
Je
pourrai
pas
prélever
les
parties
de
mon
cœur
I
can't
remove
the
parts
of
my
heart
Je
pourrai
me
relever,
jamais
trop
de
hauteur
I
can
get
back
up,
never
too
high
Fucked
up,
je
repense
à
tout
ce
que
j'aurai
pu
Fucked
up,
I
think
back
to
everything
I
could
have
done
Soulé,
je
ressasse
les
fois
où
j'aurai
dû
Tired,
I
dwell
on
the
times
I
should
have
Mon
reflet
dans
mon
rre-ve
My
reflection
in
my
drea-m
Mes
pensées
noires
se
lèvent
quand
le
soleil
se
couche
My
dark
thoughts
rise
when
the
sun
sets
Et
quand
je
pense
à
elle
And
when
I
think
of
you
Aucun
objectif,
j'accomplis
ce
que
je
peux
No
objective,
I
accomplish
what
I
can
Pas
d'intérêt,
j'étudie
ce
que
je
veux
No
interest,
I
study
what
I
want
Trop
défoncé
pour
relire
ce
que
j'écris
Too
high
to
reread
what
I
write
Dans
le
cendrier
se
condensaient
mes
vœux
My
wishes
condensed
in
the
ashtray
Dans
le
cendrier
se
condensaient
mes
vœux
My
wishes
condensed
in
the
ashtray
Je
sais
pas
ce
que
je
dis
je
suis
perdu
dans
mes
pensées
I
don't
know
what
I'm
saying,
I'm
lost
in
my
thoughts
Ca
fait
des
années
que
j'étais
pas
parti
It's
been
years
since
I
left
Marcher
dans
ruelles
noires
sans
aucun
bruit
Walking
in
dark
alleys
without
a
sound
Je
me
suis
enfui
mon
père
a
rechuté
I
ran
away,
my
father
relapsed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mosy Dmt
Album
ATOR
date de sortie
19-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.