Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensées (feat. BNX)
Thoughts (feat. BNX)
Je
reste
sur
l'offensive,
crée
le
brouillard
grâce
au
spliff
I
stay
on
the
offensive,
create
the
fog
thanks
to
the
spliff
Mes
sentiments
je
split,
je
me
confronte
à
mon
spleen
My
feelings
I
split,
I
confront
my
spleen
Dans
le
noir
de
la
ville,
je
repense
à
cette
fille
In
the
darkness
of
the
city,
I
think
back
to
that
girl
Brûler
mes
souvenirs,
c'est
ça
le
but
de
ma
sortie
nocturne
Burning
my
memories,
that's
the
goal
of
my
nocturnal
outing
Sans
toi
c'est
dur
mais
sans
toi
c'est
sûr
ouais
Without
you
it's
hard
but
without
you
it's
sure
yeah
Qu'un
jour
j'irai
mieux
en
y
repensant
sous
pur
That
one
day
I'll
be
better
thinking
back
on
it
sober
En
y
repensant
qui
l'aurait
cru?
Thinking
back
on
it,
who
would
have
believed
it?
Incertain
est
l'avenir
The
future
is
uncertain
Je
filerai
un
billet
à
cupidon
pour
qu'il
m'évite
I'll
slip
Cupid
a
bill
to
avoid
me
Pour
qu'elle
me
fuit
So
that
you
flee
from
me
Bourré,
j'écris
Drunk,
I
write
La
route
j'ai
pris
The
road
I
took
La
Lune
me
guide
mais
la
Lune
me
dit
que
la
Lune
m'a
maudite
The
Moon
guides
me
but
the
Moon
tells
me
that
the
Moon
has
cursed
me
Je
suis
dans
le
noir
ouais
I'm
in
the
dark
yeah
J'ai
envie
de
me
barrer
I
want
to
get
away
La
mission
j'ai
fauté
The
mission
I
failed
L'addition
je
vais
payer
The
bill
I
will
pay
Mon
frère
je
dois
relever
My
brother
I
must
raise
Comprends-tu
ma
peine?
Do
you
understand
my
pain?
Mon
cœur
j'ai
cassé,
j'écris
que
c'est
sa
faute,
c'est
ça
le
problème
My
heart
I
broke,
I
write
that
it's
your
fault,
that's
the
problem
Je
suis
pas
celui
que
je
voulais
être
I'm
not
the
one
I
wanted
to
be
J'ai
parlé
de
toi
à
ma
mère
I
talked
about
you
to
my
mother
Trou
noir
dans
le
fond
de
ma
tête
Black
hole
in
the
back
of
my
head
Mes
cauchemars
mangeaient
mes
rêves
My
nightmares
were
eating
my
dreams
Je
suis
pas
celui
que
je
voulais
être
I'm
not
the
one
I
wanted
to
be
J'ai
parlé
de
toi
à
ma
mère
I
talked
about
you
to
my
mother
Trou
noir
dans
le
fond
de
ma
tête
Black
hole
in
the
back
of
my
head
Mes
cauchemars
mangeaient
mes
rêves
My
nightmares
were
eating
my
dreams
Je
suis
pas
celui
que
je
voulais
être
I'm
not
the
one
I
wanted
to
be
En
vrai,
en
vrai,
je
reste
bloqué
mais
j'y
crois
Really,
really,
I'm
stuck
but
I
believe
it
Mes
pensées
sont
mes
rêves
My
thoughts
are
my
dreams
En
vrai,
en
vrai,
je
reste
bloqué
mais
j'y
crois
Really,
really,
I'm
stuck
but
I
believe
it
Sur
la
défensive,
car
je
veux
pas
t'offenser
On
the
defensive,
because
I
don't
want
to
offend
you
Ma
balade
est
pensive,
mes
sentiments
dansent
My
walk
is
pensive,
my
feelings
are
dancing
Sur
la
défensive,
car
je
veux
pas
t'offenser
On
the
defensive,
because
I
don't
want
to
offend
you
Ma
balade
est
pensive
My
walk
is
pensive
Je
me
projette
trop
je
suis
trop
sensible
en
fait
I
project
myself
too
much
I'm
too
sensitive
in
fact
Sensible
au
vrai,
je
suis
solitaire
Sensitive
to
the
truth,
I'm
solitary
Si
je
tombe
qui
va
me
relever
If
I
fall
who
will
pick
me
up
Sensé
ou
presque,
des
années
de
galères
Sensible
or
almost,
years
of
hardship
A
regarder
le
temps
défiler
Watching
time
go
by
Sous
les
nuages
j'ai
filé
Under
the
clouds
I
slipped
away
Je
vois
les
étoiles
défiler
I
see
the
stars
go
by
Haut
dans
le
ciel
bien
briller
High
in
the
sky
shining
bright
T'es
dans
ma
tête
ce
soir
tu
me
fais
briller
You're
in
my
head
tonight
you
make
me
shine
Je
suis
pas
celui
que
je
voulais
être,
pas
solo
dans
mon
crâne
I'm
not
the
one
I
wanted
to
be,
not
solo
in
my
skull
Nan
je
sais
pas
si
je
voulais
de
l'aide
quand
je
me
suis
perdu
dans
les
flammes
No
I
don't
know
if
I
wanted
help
when
I
got
lost
in
the
flames
Mais
comprends-tu
ma
peine?
Je
sais
que
je
t'ai
fait
du
mal
But
do
you
understand
my
pain?
I
know
I
hurt
you
Comprends
seulement
que
j'ai
la
haine,
mon
cœur
est
cassé,
c'est
normal
Just
understand
that
I
hate,
my
heart
is
broken,
it's
normal
Je
suis
pas
celui
que
je
voulais
être,
pas
solo
dans
mon
crâne
I'm
not
the
one
I
wanted
to
be,
not
solo
in
my
skull
Nan
je
sais
pas
si
je
voulais
de
l'aide
quand
je
me
suis
perdu
dans
les
flammes
No
I
don't
know
if
I
wanted
help
when
I
got
lost
in
the
flames
Mais
comprends-tu
ma
peine?
Je
sais
que
je
t'ai
fait
du
mal
But
do
you
understand
my
pain?
I
know
I
hurt
you
Comprends
seulement
que
j'ai
la
haine,
mon
cœur
est
cassé,
c'est
normal
Just
understand
that
I
hate,
my
heart
is
broken,
it's
normal
Je
suis
pas
celui
que
je
voulais
être
I'm
not
the
one
I
wanted
to
be
En
vrai,
en
vrai,
je
reste
bloqué
mais
j'y
crois
Really,
really,
I'm
stuck
but
I
believe
it
Mes
pensées
sont
mes
rêves
My
thoughts
are
my
dreams
En
vrai,
en
vrai,
je
reste
bloqué
mais
j'y
crois
Really,
really,
I'm
stuck
but
I
believe
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mosy Dmt
Album
ATOR
date de sortie
19-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.