Mosy - Pour la vie - traduction des paroles en allemand

Pour la vie - Mosytraduction en allemand




Pour la vie
Für das Leben
Nostalgique d'une époque qui finit pas
Nostalgisch nach einer Zeit, die nicht endet
Je voudrais retrouver ces personnes une dernière fois
Ich würde diese Personen gerne ein letztes Mal wiedersehen
Toujours la flemme, je fais aucun effort pour les autres
Immer zu faul, ich mache keine Anstrengungen für andere
Ouvre pas ma porte, je vis tout le temps dans le noir
Öffne meine Tür nicht, ich lebe ständig im Dunkeln
Car je les vois, car moi je crois
Weil ich sie sehe, weil ich glaube
Que remonter le temps ferait pas changer mes choix
Dass die Zeit zurückzudrehen meine Entscheidungen nicht ändern würde
J'ai fait des choix, j'ai fait des croix
Ich habe Entscheidungen getroffen, ich habe Kreuze gemacht
A chaque jour qui me séparait de toi
An jedem Tag, der mich von dir trennte
Je ressors d'une ville que je suis pas sûr de connaître
Ich komme aus einer Stadt, die ich nicht sicher kenne
Ecouteurs à fond, moi j'écris que des poèmes
Kopfhörer auf Anschlag, ich schreibe nur Gedichte
Bébé me laisse pas, je sais que je pourrai renaître
Baby, verlass mich nicht, ich weiß, dass ich wiedergeboren werden kann
Oublie toutes les erreurs que j'ai bien pu commettre
Vergiss all die Fehler, die ich begangen haben könnte
Les meilleurs sont là, on a pas besoin de plus
Die Besten sind da, wir brauchen nicht mehr
Et si je te réponds pas c'est pas que je t'aime plus
Und wenn ich dir nicht antworte, heißt das nicht, dass ich dich nicht mehr liebe
C'est juste que mes idées sombres ont repris le dessus
Es ist nur, dass meine dunklen Gedanken wieder die Oberhand gewonnen haben
J'ai bien peur de t'avoir déçu
Ich habe große Angst, dich enttäuscht zu haben
Mais sache que je t'aimerai pour la vie
Aber wisse, dass ich dich für immer lieben werde
Je te laisserai pas te brûler les ailes
Ich werde nicht zulassen, dass du dir die Flügel verbrennst
Je sais qu'on a tous des défauts
Ich weiß, wir haben alle Fehler
Mais laisse moi te guider ma belle
Aber lass mich dich führen, meine Schöne
Car sache que je t'aimerai pour la vie
Denn wisse, dass ich dich für immer lieben werde
Nos regards droits vers le ciel
Unsere Blicke geradeaus zum Himmel
Le bleu rend tes doux yeux si beaux
Das Blau macht deine sanften Augen so schön
Et j'entends ton cœur qui m'appelle
Und ich höre dein Herz, das mich ruft
Mais sache que je t'aimerai pour la vie
Aber wisse, dass ich dich für immer lieben werde
C'est quoi le délire
Was soll das Ganze
Qu'est-ce qu'on fait quand le coeur crie à la folie
Was machen wir, wenn das Herz nach Wahnsinn schreit
Mes tympans vibrent quand je sors nouvelle mélodie
Meine Trommelfelle vibrieren, wenn ich eine neue Melodie herausbringe
Synthwave type, on va pas foirer c'est promis
Synthwave-Typ, wir werden es nicht vermasseln, versprochen
C'est promis
Versprochen
C'est promis OK
Versprochen, OK
Je mesurais pas le temps qui manquait
Ich habe die fehlende Zeit nicht bemerkt
Depuis petit, mentalement j'encaisse
Seit ich klein bin, stecke ich es mental weg
J'étais sincère et toi tu mentais
Ich war aufrichtig und du hast gelogen
Maintenant j'ai les miens autour de moi pour monter
Jetzt habe ich meine Leute um mich, um aufzusteigen
Mais je compte pas m'arrêter
Aber ich habe nicht vor aufzuhören
ATOR autour de moi
ATOR um mich herum
On bravera tout danger et on avancera pas à pas
Wir werden jeder Gefahr trotzen und Schritt für Schritt vorankommen
Car je compte pas m'arrêter
Denn ich habe nicht vor aufzuhören
ATOR autour de moi
ATOR um mich herum
Je braverai tout danger qui osera venir face à moi
Ich werde jeder Gefahr trotzen, die es wagt, sich mir zu stellen
Mais sache que je t'aimerai pour la vie
Aber wisse, dass ich dich für immer lieben werde
Je te laisserai pas te brûler les ailes
Ich werde nicht zulassen, dass du dir die Flügel verbrennst
Je sais qu'on a tous des défauts
Ich weiß, wir haben alle Fehler
Mais laisse moi te guider ma belle
Aber lass mich dich führen, meine Schöne
Car sache que je t'aimerai pour la vie
Denn wisse, dass ich dich für immer lieben werde
Nos regards droits vers le ciel
Unsere Blicke geradeaus zum Himmel
Le bleu rend tes doux yeux si beaux
Das Blau macht deine sanften Augen so schön
Et j'entends ton cœur qui m'appelle
Und ich höre dein Herz, das mich ruft
Mais sache que je t'aimerai pour la vie
Aber wisse, dass ich dich für immer lieben werde





Writer(s): Mosy Dmt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.