Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostalgique
d'une
époque
qui
finit
pas
Nostalgic
for
a
time
that
never
ends
Je
voudrais
retrouver
ces
personnes
une
dernière
fois
I'd
like
to
see
those
people
one
last
time
Toujours
la
flemme,
je
fais
aucun
effort
pour
les
autres
Always
lazy,
I
make
no
effort
for
others
Ouvre
pas
ma
porte,
je
vis
tout
le
temps
dans
le
noir
Don't
open
my
door,
I
live
all
the
time
in
the
dark
Car
je
les
vois,
car
moi
je
crois
Because
I
see
them,
because
I
believe
Que
remonter
le
temps
ferait
pas
changer
mes
choix
That
going
back
in
time
wouldn't
change
my
choices
J'ai
fait
des
choix,
j'ai
fait
des
croix
I
made
choices,
I
made
crosses
A
chaque
jour
qui
me
séparait
de
toi
Every
day
that
separated
me
from
you
Je
ressors
d'une
ville
que
je
suis
pas
sûr
de
connaître
I'm
coming
out
of
a
city
I'm
not
sure
I
know
Ecouteurs
à
fond,
moi
j'écris
que
des
poèmes
Headphones
on
full
blast,
I
only
write
poems
Bébé
me
laisse
pas,
je
sais
que
je
pourrai
renaître
Baby
don't
leave
me,
I
know
I
can
be
reborn
Oublie
toutes
les
erreurs
que
j'ai
bien
pu
commettre
Forget
all
the
mistakes
I
may
have
made
Les
meilleurs
sont
là,
on
a
pas
besoin
de
plus
The
best
are
here,
we
don't
need
more
Et
si
je
te
réponds
pas
c'est
pas
que
je
t'aime
plus
And
if
I
don't
answer
you,
it's
not
that
I
don't
love
you
anymore
C'est
juste
que
mes
idées
sombres
ont
repris
le
dessus
It's
just
that
my
dark
thoughts
have
taken
over
J'ai
bien
peur
de
t'avoir
déçu
I'm
afraid
I've
disappointed
you
Mais
sache
que
je
t'aimerai
pour
la
vie
But
know
that
I
will
love
you
for
life
Je
te
laisserai
pas
te
brûler
les
ailes
I
won't
let
you
burn
your
wings
Je
sais
qu'on
a
tous
des
défauts
I
know
we
all
have
flaws
Mais
laisse
moi
te
guider
ma
belle
But
let
me
guide
you,
my
beautiful
Car
sache
que
je
t'aimerai
pour
la
vie
Because
know
that
I
will
love
you
for
life
Nos
regards
droits
vers
le
ciel
Our
eyes
straight
to
the
sky
Le
bleu
rend
tes
doux
yeux
si
beaux
The
blue
makes
your
sweet
eyes
so
beautiful
Et
j'entends
ton
cœur
qui
m'appelle
And
I
hear
your
heart
calling
me
Mais
sache
que
je
t'aimerai
pour
la
vie
But
know
that
I
will
love
you
for
life
C'est
quoi
le
délire
What's
the
deal
Qu'est-ce
qu'on
fait
quand
le
coeur
crie
à
la
folie
What
do
we
do
when
the
heart
cries
out
for
madness
Mes
tympans
vibrent
quand
je
sors
nouvelle
mélodie
My
eardrums
vibrate
when
I
release
a
new
melody
Synthwave
type,
on
va
pas
foirer
c'est
promis
Synthwave
type,
we
won't
mess
it
up,
I
promise
C'est
promis
OK
I
promise,
OK
Je
mesurais
pas
le
temps
qui
manquait
I
didn't
realize
how
little
time
was
left
Depuis
petit,
mentalement
j'encaisse
Since
I
was
little,
mentally
I
endure
J'étais
sincère
et
toi
tu
mentais
I
was
sincere
and
you
lied
Maintenant
j'ai
les
miens
autour
de
moi
pour
monter
Now
I
have
my
people
around
me
to
rise
Mais
je
compte
pas
m'arrêter
But
I
don't
intend
to
stop
ATOR
autour
de
moi
ATOR
around
me
On
bravera
tout
danger
et
on
avancera
pas
à
pas
We
will
brave
any
danger
and
we
will
move
forward
step
by
step
Car
je
compte
pas
m'arrêter
Because
I
don't
intend
to
stop
ATOR
autour
de
moi
ATOR
around
me
Je
braverai
tout
danger
qui
osera
venir
face
à
moi
I
will
brave
any
danger
that
dares
to
come
before
me
Mais
sache
que
je
t'aimerai
pour
la
vie
But
know
that
I
will
love
you
for
life
Je
te
laisserai
pas
te
brûler
les
ailes
I
won't
let
you
burn
your
wings
Je
sais
qu'on
a
tous
des
défauts
I
know
we
all
have
flaws
Mais
laisse
moi
te
guider
ma
belle
But
let
me
guide
you,
my
beautiful
Car
sache
que
je
t'aimerai
pour
la
vie
Because
know
that
I
will
love
you
for
life
Nos
regards
droits
vers
le
ciel
Our
eyes
straight
to
the
sky
Le
bleu
rend
tes
doux
yeux
si
beaux
The
blue
makes
your
sweet
eyes
so
beautiful
Et
j'entends
ton
cœur
qui
m'appelle
And
I
hear
your
heart
calling
me
Mais
sache
que
je
t'aimerai
pour
la
vie
But
know
that
I
will
love
you
for
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mosy Dmt
Album
ATOR
date de sortie
19-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.