Mosy - Sans un bruit - traduction des paroles en anglais

Sans un bruit - Mosytraduction en anglais




Sans un bruit
Without a Sound
Je sais que mes idées me viennent par étape
I know my ideas come in stages
Ils monteront l'immeuble étage par étage
They'll build the building floor by floor
Me vois pas comme ceux qui veulent monétiser
Don't see myself like those who want to monetize
Passion quand je marche seul dans Paris, tard
Passion when I walk alone in Paris, late
Petit flemmard tout seul dans la chambre
Little lazy guy alone in the room
Je sais pas quoi faire, pour l'instant je chante
I don't know what to do, for now I sing
Je me serai éloigné de ce milieu d'enculé
I'll have distanced myself from this fucked up world
Mais mon imaginaire est trop alléchant
But my imagination is too tempting
Rentabiliser le temps qu'on m'a donné, que j'ai pas su saisir
Monetize the time I was given, that I didn't know how to seize
J'aurai profiter de ces années passées, aujourd'hui oubliées
I should have enjoyed those past years, now forgotten
Je connais même plus les noms de ceux que j'ai pu kiffer
I don't even know the names of those I used to like
J'ai bien trop souvent hésité: footeux, rappeur, acteur, plus d'un plan de carrière
I hesitated far too often: footballer, rapper, actor, more than one career plan
Je rêve de revoir mon passé mais je ne reviendrai pas plus d'un an en arrière
I dream of seeing my past again but I won't go back more than a year
Je crois qu'elle se serait foutu en l'air si elle avait compté mes erreurs
I think she would have killed herself if she had counted my mistakes
Je crois qu'elle se serait foutu en l'air si elle avait vu tout ce que j'ai fait pour elle
I think she would have killed herself if she had seen everything I did for her
Je crois qu'elle se serait foutu en l'air si elle avait compté mes erreurs
I think she would have killed herself if she had counted my mistakes
Je crois qu'elle se serait foutu en l'air
I think she would have killed herself
J'ai l'entourage idéal pour pouvoir accomplir à fond mes idéaux
I have the ideal entourage to fully achieve my ideals
Les analyses sont formelles: lunatique quand je parle, j'ai beaucoup d'idées hautes
The analyses are formal: moody when I speak, I have a lot of lofty ideas
J'ai l'entourage idéal pour pouvoir accomplir à fond mes idéaux
I have the ideal entourage to fully achieve my ideals
Les analyses sont formelles: lunatique quand je parle, j'ai beaucoup d'idées hautes
The analyses are formal: moody when I speak, I have a lot of lofty ideas
Et je vis, je connais les coins de la ville
And I live, I know the corners of the city
Sans un bruit
Without a sound
Petit j'y trainais la nuit
As a kid I used to hang out there at night
Et je vise, celui qui voudra nous faire
And I'm aiming for the one who wants to hurt us
Sans un bruit
Without a sound
J'y laisserai un goût amer
I'll leave a bitter taste
Sans un bruit
Without a sound
Je reviendrai pas sur ma décision
I won't go back on my decision
C'est ton choix, c'est fait, j'ai plus de passion
It's your choice, it's done, I have no more passion
Y'a que les imbéciles qui ne changent pas d'avis
Only fools don't change their minds
Mais moi j'en fait partie donc j'ai mes raisons
But I'm one of them so I have my reasons
Je reviendrai pas sur ma décision
I won't go back on my decision
C'est ton choix, c'est fait, j'ai plus de passion
It's your choice, it's done, I have no more passion
Y'a que les imbéciles qui ne changent pas d'avis
Only fools don't change their minds
Mais moi j'en fait partie donc j'ai mes raisons
But I'm one of them so I have my reasons
Putain de merde, j'ai jeté mon cœur dans cette putain de benne
Fucking hell, I threw my heart in that fucking dumpster
Mes sentiments dans cette putain de haine
My feelings in that fucking hate
Devant toi je me sentais putain de bête, putain de merde
In front of you I felt fucking stupid, fucking shit
Face à elle je me sentais libre
Facing her I felt free
Loin des ressentiments, de mes enfers et mes vices
Far from resentment, from my hell and my vices
J'aurai pu tout lui donner mais maintenant ma tête est tournée vers mon fils
I could have given her everything but now my head is turned towards my son
Je crois qu'elle se serait foutu en l'air si elle avait compté mes erreurs
I think she would have killed herself if she had counted my mistakes
Je crois qu'elle se serait foutu en l'air si elle avait vu tout ce que j'ai fait pour elle
I think she would have killed herself if she had seen everything I did for her
Je crois qu'elle se serait foutu en l'air si elle avait compté mes erreurs
I think she would have killed herself if she had counted my mistakes
Je crois qu'elle se serait foutu en l'air
I think she would have killed herself
J'ai l'entourage idéal pour pouvoir accomplir à fond mes idéaux
I have the ideal entourage to fully achieve my ideals
Les analyses sont formelles: lunatique quand je parle, j'ai beaucoup d'idées hautes
The analyses are formal: moody when I speak, I have a lot of lofty ideas
J'ai l'entourage idéal pour pouvoir accomplir à fond mes idéaux
I have the ideal entourage to fully achieve my ideals
Les analyses sont formelles: lunatique quand je parle, j'ai beaucoup d'idées hautes
The analyses are formal: moody when I speak, I have a lot of lofty ideas
Et je vis, je connais les coins de la ville
And I live, I know the corners of the city
Sans un bruit
Without a sound
Petit j'y trainais la nuit
As a kid I used to hang out there at night
Et je vise, celui qui voudra nous faire
And I'm aiming for the one who wants to hurt us
Sans un bruit
Without a sound
J'y laisserai un goût amer
I'll leave a bitter taste
Sans un bruit
Without a sound





Writer(s): Mosy Dmt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.