Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
gambe
tremano
prima
del
salto
Legs
tremble
before
the
jump
Ma
una
volta
in
volo
non
hai
più
paura
But
once
in
flight,
you
no
longer
fear
A
noi
ci
hanno
preso
dallo
stesso
sacco
They
took
us
from
the
same
sack
Diamanti
grezzi
nella
spazzatura
Diamonds
in
the
rough
in
the
trash
Il
mio
amico
è
appena
uscito
dal
gabbio
My
friend
just
got
out
of
the
cage
Lei
non
ti
ha
aspettato
e
mo′
si
scopa
un
altro
She
didn't
wait
for
you
and
is
now
fucking
someone
else
L'amore
non
dura
dentro
a
quattro
mura
Love
doesn't
last
within
four
walls
Serri
la
paura
in
una
serratura
You
lock
the
fear
in
a
lock
Le
chance
bruciano
come
le
canne
Chances
burn
like
reeds
Gli
amici
restano
come
il
vizio
Friends
remain
like
vice
Siamo
carne
della
stessa
carne
We
are
flesh
of
the
same
flesh
Il
coraggio
sul
bordo
del
precipizio
Courage
on
the
edge
of
the
precipice
Hai
sempre
avuto
una
mano
tesa
You've
always
had
an
outstretched
hand
Quando
ero
a
terra
e
mi
sentivo
a
fondo
When
I
was
down
and
felt
at
the
bottom
Perché
il
mondo
ti
combatte
Because
the
world
fights
you
Se
provi
a
combattere
il
mondo
If
you
try
to
fight
the
world
Parlo
chiaro
(chiaro)
I'm
speaking
clearly
(clearly)
Potere,
sesso,
droga
e
denaro
(denaro)
Power,
sex,
drugs
and
money
(money)
Preparo,
polvere
da
sparo
(sparo)
Preparing,
gunpowder
(gunpowder)
Stammi
vicino
amico,
in
testa
ho
un
piano
(piano)
Stand
by
me,
my
friend,
I
have
a
plan
in
my
head
(plan)
E
se
vuoi
tutto
dillo
chiaro
(chiaro)
And
if
you
want
it
all,
say
it
clearly
(clearly)
L′amore
in
bocca
resta
amaro,
in
mano
ho
il
mondo
in
mano
Love
tastes
bitter
in
your
mouth,
I
hold
the
world
in
my
hand
E
se
vuoi
averlo
dillo
chiaro,
uuh
And
if
you
want
to
have
it,
say
it
clearly,
ooh
No
non
guardo
giù,
che
su
non
lo
cambi
se
non
lo
cambi
tu
No,
I'm
not
looking
down,
because
you
can't
change
it
up
there
if
you
don't
change
it
yourself
Mi
sento
lontano
dalla
vecchia
vita
I
feel
distant
from
my
old
life
Oggi
sorrido
alle
malefatte
Today
I
smile
at
my
misdeeds
Esigua
la
vita
è
una
puttana
assidua
Life
is
a
demanding
and
persistent
whore
E
sta
solamente
con
chi
si
sbatte
And
only
stays
with
those
who
fuck
her
Noi
che
i
problemi
li
abbiamo
uccisi
We
who
have
killed
our
problems
Senza
mai
prendere
una
scorciatoia
Without
ever
taking
a
shortcut
Tornare
indietro
sarebbe
morire
Going
back
would
be
like
dying
Sopra
un
dipinto
di
Francisco
Goya
On
a
painting
by
Francisco
Goya
Volevo
solo
un
paio
di
scarpe
I
just
wanted
a
pair
of
shoes
Da
ragazzini
banditi
esaltati
As
young,
excited
bandits
Tranquillo
non
firmiamo
la
nostra
fine
Don't
worry,
we're
not
signing
our
death
warrant
Alla
fine
abbiamo
solo
capi
firmati
In
the
end,
we
only
have
designer
clothes
Prenderò
il
mondo
con
i
miei
amici
I'll
take
the
world
with
my
friends
Oggi
che
è
il
mondo
che
si
inverte
Today,
when
the
world
is
turning
upside
down
Dalle
spalle
al
muro
alle
spalle
coperte
From
our
backs
to
the
wall
to
our
backs
covered
Parlo
chiaro
(chiaro)
I'm
speaking
clearly
(clearly)
Potere,
sesso,
droga
e
denaro
(denaro)
Power,
sex,
drugs
and
money
(money)
Preparo,
polvere
da
sparo
(sparo)
Preparing,
gunpowder
(gunpowder)
Stammi
vicino
amico,
in
testa
ho
un
piano
(piano)
Stand
by
me,
my
friend,
I
have
a
plan
in
my
head
(plan)
E
se
vuoi
tutto
dillo
chiaro
(chiaro)
And
if
you
want
it
all,
say
it
clearly
(clearly)
L'amore
in
bocca
resta
amaro,
in
mano
ho
il
mondo
in
mano
Love
tastes
bitter
in
your
mouth,
I
hold
the
world
in
my
hand
E
se
vuoi
averlo
dillo
chiaro,
uuh
And
if
you
want
to
have
it,
say
it
clearly,
ooh
No
non
guardo
giù,
che
su
non
lo
cambi
se
non
lo
cambi
tu
No,
I'm
not
looking
down,
because
you
can't
change
it
up
there
if
you
don't
change
it
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Carnevali, Fulvio Ruffert, Massimo Pozzi, Mussie Tesfay
Album
Chiaro
date de sortie
24-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.