Motel - Cuento de Barrio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Motel - Cuento de Barrio




Cuento de Barrio
Neighborhood Tale
Era un cuento de chicos de barrio, de problemas que se dan la mano,
It was a tale of neighborhood kids, of problems that go hand in hand,
De papelas en un descampado, de escapadas hacia algún lavabo.
Of joints in a vacant lot, of escapes to some bathroom.
Y ella, con su sonrisa de dulce Mona Lisa, de gata maltratada,
And she, with her sweet Mona Lisa smile, of a beaten cat,
De virgen de los descarriados de extrarradio.
Of a virgin of the outcasts of the suburbs.
Disparamos a cualquier programa, con tarjetas que no tienen balas.
We shoot at any program, with cards that have no bullets.
No tenemos nada que decir, el futuro puede ser hoy para ti.
We have nothing to say, the future can be today for you.
Era un cuento que no tiene horario, sin festivos en el calendario.
It was a tale with no schedule, no holidays on the calendar.
De paredes llenas de pintadas, de paradas que no esperan nada.
With walls full of graffiti, of stops that wait for nothing.
Y él, con un clavel de chulo en la solapa,
And he, with a worthless carnation in his lapel,
De guapo de verbena, de cachas de gimnasio de matón de escuela.
A good-looking guy at the fair, a gym machine, a school bully.
Disparamos a cualquier programa, con tarjetas que no tienen balas.
We shoot at any program, with cards that have no bullets.
No tenemos nada que decir, el futuro puede ser hoy para ti.
We have nothing to say, the future can be today for you.
Y el Señor que te ama y todo es de su agrado.
And the Lord who loves you and all he does is pleasing.
Observa desde el atrio y aplaude con sus manos mientras roba algo
He looks on from the atrium and claps his hands as he steals something
Disparamos a cualquier programa, con tarjetas que no tienen balas.
We shoot at any program, with cards that have no bullets.
No tenemos nada que decir, el futuro puede ser hoy para ti.
We have nothing to say, the future can be today for you.
Disparamos a cualquier programa, con tarjetas llenas de palabras
We shoot at any program, with cards full of words
Esta noche serás mi infanta, el futuro puede ser hoy para ti... o para mí.
Tonight you will be my princess, the future can be today for you... or for me.





Writer(s): alberto chinchilla barcena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.