Paroles et traduction Motel - Cenicienta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
doce
menos
diez
y
tienes
que
correr
vuelta
a
casa
otra
vez
Без
десяти
двенадцать,
и
тебе
снова
пора
бежать
домой
La
fiesta
terminó
en
tu
Wolkswagen
Golf
color
calabaza
Вечеринка
закончилась
в
твоём
тыквенно-оранжевом
Volkswagen
Golf
Soñabas
con
tener
flores
en
tu
jardín,
Ты
мечтала
о
цветах
в
своём
саду,
Las
calles
de
Madrid
son
poco
para
ti,
Улиц
Мадрида
тебе
мало,
No
debería
haber
normas
para
querer
Не
должно
быть
правил
для
любви
Pintaré
un
corazón
de
color
de
rosa
y
treparé
por
la
noche
hasta
tu
balcón,
Я
нарисую
розовое
сердце
и
ночью
заберусь
на
твой
балкон,
Te
diré:
hasta
mañana
Cenicienta.
Скажу
тебе:
до
завтра,
Золушка.
Esta
vez
el
zapato
entraba
en
el
pie,
esta
vez
eras
tú
quién
querías
querer
На
этот
раз
туфелька
пришлась
впору,
на
этот
раз
ты
сама
хотела
любить
Y
no
se
porqué
no
me
quieres
ver.
И
я
не
понимаю,
почему
ты
не
хочешь
меня
видеть.
Y
un
treinta
de
febrero
el
espejo
es
tan
sincero...
hay
alguien
más
bello.
И
тридцатого
февраля
зеркало
так
искренне...
есть
кто-то
красивее.
Estabas
tan
dormida
con
tanta
cocaína...
en
tus
zapatos
nuevos.
Ты
так
крепко
спала
с
таким
количеством
кокаина...
в
своих
новых
туфлях.
Soñabas
con
volar
lejos
de
esta
ciudad,
Ты
мечтала
улететь
подальше
из
этого
города,
El
cielo
de
Berlín
es
negro
como
aquí.
Небо
Берлина
такое
же
чёрное,
как
и
здесь.
No
debería
haber
normas
para
querer.
Не
должно
быть
правил
для
любви.
Pintaré
un
corazón
de
color
de
rosa
y
treparé
por
la
noche
hasta
tu
balcón,
Я
нарисую
розовое
сердце
и
ночью
заберусь
на
твой
балкон,
Te
diré:
hasta
mañana
Cenicienta.
Скажу
тебе:
до
завтра,
Золушка.
Esta
vez
el
zapato
entraba
en
el
pie,
esta
vez
eras
tú
quién
querías
querer
На
этот
раз
туфелька
пришлась
впору,
на
этот
раз
ты
сама
хотела
любить
Y
no
se
porqué
no
te
quiero
ver...
И
я
не
понимаю,
почему
я
не
хочу
тебя
видеть...
Porque
yo
ya
me
cansé
de
quedar
con
cenicientas
Потому
что
я
устал
встречаться
с
золушками
Y
después
por
la
mañana
recoger
más
flores
muertas
А
потом
по
утрам
собирать
увядшие
цветы
Porqué
yo
ya
me
cansé
de
quedar
con
cenicientas
Потому
что
я
устал
встречаться
с
золушками
Y
después
por
la
mañana
encontrar
muñecas
rotas
А
потом
по
утрам
находить
сломанных
кукол
No
debería
haber
normas
para
querer
Не
должно
быть
правил
для
любви
Pintaré
un
corazón
de
color
de
rosa
y
treparé
por
la
noche
hasta
tu
balcón,
Я
нарисую
розовое
сердце
и
ночью
заберусь
на
твой
балкон,
Te
diré:
hasta
mañana
Cenicienta.
Скажу
тебе:
до
завтра,
Золушка.
Esta
vez
el
zapato
entraba
en
el
pie,
esta
vez
eras
tú
quién
querías
querer
На
этот
раз
туфелька
пришлась
впору,
на
этот
раз
ты
сама
хотела
любить
Y
no
se
porqué
no
me
quieres
ver.
И
я
не
понимаю,
почему
ты
не
хочешь
меня
видеть.
Na,
na,
na,
na,
na...
Te
diré:
hasta
mañana
Cenicienta
На,
на,
на,
на,
на...
Скажу
тебе:
до
завтра,
Золушка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. López Sainz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.