Motel - Perdon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Motel - Perdon




Perdon
Прости
Otra vez, despierto en el sueño eterno
Снова я, просыпаюсь в вечном сне,
Donde ayer te encontré...
Где вчера тебя нашел...
Sin querer, mi espacio se va perdiendo
Нехотя, мое пространство исчезает,
Más y más, me enredo en tu juego, bajo el cielo y mar
Все сильней, я запутываюсь в твоей игре, под небом и морем.
Dame más, del sueño no quiero despertar jamás
Дай мне больше, от этого сна я не хочу просыпаться никогда.
Pues cuando estamos lejos, se enciende mi fragilidad
Ведь когда мы вдали, моя хрупкость просыпается.
Me pierdo en tu reflejo y no quiero despertar
Я теряюсь в твоем отражении и не хочу просыпаться.
Tu sueño es mi lugar...
Твой сон мое место...
Otra vez, despacio te voy perdiendo
Снова я, медленно тебя теряю,
Sin razón, sin porque
Без причины, без "почему".
Te busqué, debajo del cielo, que es eterno nuestro cielo
Я искал тебя, под небом, которое вечно, наше небо.
Sin pensar, me envuelvo en tus alas de cristal
Не думая, окутываюсь в твои крылья из хрусталя.
Dame más, del sueño no quiero regresar jamás
Дай мне больше, от этого сна я не хочу возвращаться никогда.
Pues cuando estamos lejos, se enciende mi fragilidad
Ведь когда мы вдали, моя хрупкость просыпается.
Me pierdo en tu reflejo y no quiero despertar
Я теряюсь в твоем отражении и не хочу просыпаться.
Tu sueño es mi lugar
Твой сон мое место.
Dame más, del sueño no quiero despertar jamás
Дай мне больше, от этого сна я не хочу просыпаться никогда.
Pues cuando estamos lejos, se enciende mi fragilidad
Ведь когда мы вдали, моя хрупкость просыпается.
Me pierdo en tu reflejo y no quiero despertar
Я теряюсь в твоем отражении и не хочу просыпаться.
Tu sueño es mi lugar, mil veces y una más
Твой сон мое место, тысячу раз и еще один.
No quiero despertar...
Не хочу просыпаться...





Writer(s): BAQUEIRO-GUILLEN AUREO MANUEL, DAVILA CHAPOY RODRIGO, MENDEZ CARRANZA EMIL GUILLERMO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.