Mother Mother - Cry Forum - traduction des paroles en russe

Cry Forum - Mother Mothertraduction en russe




Cry Forum
Форум плача
I stare at the populous in prayer, I look at 'em talking to the air
Я смотрю на толпу, словно молящихся, вижу, как они говорят в воздух,
I sing for 'em, they don't seem to hear, I cry for 'em
Я пою для них, но они, кажется, не слышат, я плачу за них.
Are they in outer space on a populous parade?
Они что, в открытом космосе на параде многолюдства?
Are they in some kind of race that I do not have the legs for?
Они участвуют в какой-то гонке, для которой у меня не хватит сил?
I'm not one to kill joy, but I'm just digging pro-choice
Я не из тех, кто портит веселье, но я просто за выбор,
Let the mamas run, am I wrong?
Пусть матери бегут, разве я не права?
I saw my mama's inheritance, stone wall unilateral descent
Я видела наследство моей мамы, каменную стену одностороннего спуска,
Vultures and a piggy in a pen, I cry for 'em
Стервятников и хрюшку в загоне, я плачу за них.
Are they all out of touch? Are they touching it too much?
Они все потеряли связь с реальностью? Или слишком много с ней соприкасаются?
Are they on some kind of drug that I haven't done enough of?
Они под каким-то наркотиком, которого я приняла недостаточно?
I'm not one to judge, I just like to make fun of
Я не из тех, кто судит, мне просто нравится высмеивать
Everybody and their dog, am I wrong?
Всех и каждого, разве я не права?
I cry for 'em, I try for 'em, speak my mind for 'em, at the cry forum
Я плачу за них, стараюсь ради них, высказываю свое мнение за них, на форуме плача.
Are they all out of turn? Are they ever going to learn
Они все не в свою очередь? Они когда-нибудь научатся
About the fires that might burn, about the feelings that might hurt me?
Огням, которые могут обжечь, о чувствах, которые могут ранить меня?
I'm not one to turn green, but I think I feel envy for the stony ones
Я не из тех, кто зеленеет от зависти, но, кажется, я завидую тем, кто как камень.
"Als allen om U heen zich reeds verloren achten
"Если все вокруг тебя считают себя потерянными,
En gij alleen de kop nog boven water houdt,
И только ты один держишь голову над водой,
Als gij van niemand meer vertrouwen moogt verwachten
Если ты больше ни от кого не можешь ждать доверия
En enkel op Uzelf als op een rotssteen bouwt,
И строишь только на себе, как на скале,
Als gij geduldig zijt en spoed en nijd kunt laten,
Если ты терпелив и можешь оставить спешку и зависть,
Als gij belogen wordt en U niet liegend wreekt,
Если тебя обманывают, а ты не мстишь ложью,
Als gij de haat aanvaardt, dit zonder zelf te haten,
Если ты принимаешь ненависть, не ненавидя в ответ,
U niet op wijsheid roemt, noch van uw deugden spreekt"
Не хвалишься мудростью и не говоришь о своих добродетелях"





Writer(s): RYAN GULDEMOND


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.