Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
like
a
little
bit
mythicalistic,
always
on
about
the
mystical
shit
Я
словно
чуточку
мистичный,
вечно
болтаю
о
mystical
shit
I'm
thinking
ma-ma-ma-ma-ma-ma-magically
Я
думаю
ма-ма-ма-ма-ма-ма-гически
I'm
not
a
little
bit
scientific,
I'm
Nostradamus,
I
am
telepathic
Я
не
научный,
я
Нострадамус,
я
телепат
I
think
in
no-no-no-no-non
reality
Я
мыслю
в
не-не-не-не-не-нереальности
'Cause
I
believe
in
make
believe
Потому
что
я
верю
в
выдумку
I
believe
in
the
old
unicorn
Я
верю
в
старого
единорога
'Cause
I
rode
one
through
the
cosmos
Ведь
я
летал
на
нём
по
космосу
I
believe
in
the
old
leprechaun
Я
верю
в
старого
лепрекона
'Cause
he
came
to
my
window,
small
as
a
thimble
Ведь
он
пришёл
к
моему
окну,
мал
как
напёрсток
Said,
"Boy,
you
got
lucky
toni-ni-ni-ni-ni-ni-night"
Сказал:
"Парень,
тебе
повезло
сего-о-о-о-о-о-одня"
I
believe
in
make
believe,
I
believe
in
make
believe
Я
верю
в
выдумку,
я
верю
в
выдумку
I
don't
believe
in
what
you
believe,
but
I
believe
Я
не
верю
в
то,
во
что
веришь
ты,
но
я
верю
I
believe
in
make
believe,
I
believe
in
make
believe
Я
верю
в
выдумку,
я
верю
в
выдумку
I
don't
believe
in
what
they
believe,
but
I
believe
Я
не
верю
в
то,
во
что
верят
они,
но
я
верю
And
if
you
said
that
we
don't
grow
to
be
dead
И
если
скажешь,
что
мы
не
умрём,
а
станем
But
instead
we're
just
some
thread
of
consciousness
Лишь
нитью
сознания
I
believe
and
if
you
preached
that
the
world
was
just
a
peach
Я
поверю.
И
если
проповедуешь,
что
мир
- персик
Dripping
with
the
juice
so
sweet,
I
believe
Сочащийся
сладким
соком,
я
верю
I
believe
in
the
angels
above
Я
верю
в
ангелов
на
небесах
'Cause
they
haven't
let
me
down
yet
Ведь
они
меня
не
подводили
I
believe
in
the
devil
below
(oh)
Я
верю
в
дьявола
внизу
(ох)
'Cause
he
sits
on
my
shoulder,
ugly
and
evil
Ведь
он
сидит
на
моём
плече,
уродливый
и
злой
Said,
"Boy,
you
got
trouble
toni-ni-ni-ni-ni-ni-night"
Говорит:
"Парень,
у
тебя
проблемы
сего-о-о-о-о-о-одня"
I
believe
in
make
believe,
I
believe
in
make
believe
Я
верю
в
выдумку,
я
верю
в
выдумку
I
don't
believe
in
what
you
believe,
but
I
believe
Я
не
верю
в
то,
во
что
веришь
ты,
но
я
верю
I
believe
in
make
believe,
I
believe
in
make
believe
Я
верю
в
выдумку,
я
верю
в
выдумку
I
don't
believe
in
what
they
believe,
but
I
believe
Я
не
верю
в
то,
во
что
верят
они,
но
я
верю
And
if
you
said
that,
like,
everyone's
connected
И
если
скажешь,
что
все
мы
связаны
Only
in
the
mind
do
we
create
division
Лишь
в
разуме
создаём
разделение
I
believe,
and
if
you
scream,
"We
are
living
in
a
dream"
Я
поверю.
И
если
крикнешь:
"Мы
живём
во
сне"
Tripping
like
it's
LSD,
I
believe,
I
believe!
(Yeah,
man)
Триппуем
как
на
ЛСД,
я
верю,
я
верю!
(Да,
чувак)
I'm
like
a
little
bit
mythicalistic,
always
on
about
the
mystical
shit
Я
словно
чуточку
мистичный,
вечно
болтаю
о
mystical
shit
I
believe
in
the
Olympians,
yeah
Я
верю
в
олимпийцев,
да
Aries
and
Aphrodite,
my
babies
Ареса
и
Афродиту,
моих
деток
God,
we
so
godly
toni-ni-ni-ni-ni-ni-night
Боже,
мы
так
божественны
сего-о-о-о-о-о-одня
I
believe
in
make
believe,
I
believe
in
make
believe
Я
верю
в
выдумку,
я
верю
в
выдумку
I
don't
believe
in
what
you
believe,
but
I
believe
Я
не
верю
в
то,
во
что
веришь
ты,
но
я
верю
I
believe
in
make
believe,
I
believe
in
make
believe
Я
верю
в
выдумку,
я
верю
в
выдумку
I
don't
believe
in
what
they
believe,
but
I
believe
Я
не
верю
в
то,
во
что
верят
они,
но
я
верю
(I
believe
in
make
believe,
I
believe
in
make
believe)
(Я
верю
в
выдумку,
я
верю
в
выдумку)
(I
don't
believe)
in
what
you
believe,
but
I
believe
(Я
не
верю)
в
то,
во
что
веришь
ты,
но
я
верю
(I
believe
in
make
believe,
I
believe
in
make
believe)
(Я
верю
в
выдумку,
я
верю
в
выдумку)
(I
don't
believe)
in
what
they
believe,
but
I
believe
(Я
не
верю)
в
то,
во
что
верят
они,
но
я
верю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.