Mother Mother - Sick of The Silence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mother Mother - Sick of The Silence




Sick of The Silence
Устал от тишины
Sa-la-la-la, sick of the silence
Тра-ля-ля, устал от тишины
Sa-la-la-la, sick of the silence
Тра-ля-ля, устал от тишины
When I shut my eyes, it′s a big commotion
Когда закрываю глаза, начинается настоящий переполох
And when I close the blinds, there's a mouth that opens
А когда закрываю жалюзи, открывается какой-то рот
It says look at your life, sucker, you′re just floating
Он говорит: "Взгляни на свою жизнь, неудачник, ты просто плывешь по течению"
I said fa-la-la-la, motherfucker, I'm not listening
Я говорю: "Тра-ля-ля, иди к черту, я не слушаю"
Oh, no, no, no
О, нет, нет, нет
Oh, no, no
О, нет, нет
'Cause I′m just la-la-la-la sick of the silence
Потому что я просто тра-ля-ля устал от тишины
(Sa-la-la-la sick of the silence)
(Тра-ля-ля устал от тишины)
I get so sa-la-la-la sick of the silence
Меня так тра-ля-ля тошнит от тишины
(Sa-la-la-la sick of the silence)
(Тра-ля-ля устал от тишины)
Because I′m terri-la-la-la-fied of what's inside of it
Потому что я до ужаса тра-ля-ля боюсь того, что внутри нее
(Terri-la-la-la-fied of what′s inside of it)
(До ужаса тра-ля-ля боюсь того, что внутри нее)
Yeah, I get so sa-la-la-la-la-la sick of the silence
Да, меня так тра-ля-ля-ля-ля тошнит от тишины
That I have to
Что я должен
That I have to just scream
Что я должен просто кричать
(I don't wanna hear what′s deep inside of me)
не хочу слышать, что глубоко внутри меня)
And so I wrap my head around a holy mantra
И поэтому я обматываю голову святой мантрой
I'm thinking, "Oh, my God, what a chatty creature"
Я думаю: "Боже мой, какое болтливое существо"
It just kept talking and talking and talking all around in a circle
Оно просто продолжало говорить и говорить, и говорить, все по кругу
I said, "Hey, little guy, I think it′s time to go now"
Я сказал: "Эй, малыш, думаю, тебе пора идти"
Let it go now, let it go
Отпусти это, отпусти
'Cause I'm just, la-la-la-la, sick of the silence
Потому что я просто, тра-ля-ля, устал от тишины
(La-la-la-la, sick of the silence)
(Тра-ля-ля, устал от тишины)
I get so sa-la-la-la sick, I feel violent
Меня так тра-ля-ля тошнит, я чувствую ярость
(Sa-la-la-la sick of the silence)
(Тра-ля-ля устал от тишины)
Because I′m terri-la-la-la-fied of what′s inside of it
Потому что я до ужаса тра-ля-ля боюсь того, что внутри нее
(Terri-la-la-la-fied of what's inside of it)
(До ужаса тра-ля-ля боюсь того, что внутри нее)
Yeah, I get so sa-la-la-la-la-la sick of the silence
Да, меня так тра-ля-ля-ля-ля тошнит от тишины
That I have to
Что я должен
That I have to just scream
Что я должен просто кричать
For I fear to hear what′s deep inside of me
Ибо я боюсь услышать, что глубоко внутри меня
Oh, I scream
О, я кричу
(I don't wanna know what′s buried underneath)
не хочу знать, что погребено подо мной)
That's why I′m sa-la-la-la sick of the silence
Вот почему я тра-ля-ля устал от тишины
(Sa-la-la-la sick of the silence)
(Тра-ля-ля устал от тишины)
Yeah, I'm sa-la-la-la sick of the silence
Да, я тра-ля-ля устал от тишины
(Sa-la-la-la sick of the silence)
(Тра-ля-ля устал от тишины)
Because I'm terri-la-la-la-fied of what′s inside of it
Потому что я до ужаса тра-ля-ля боюсь того, что внутри нее
(Sa-la-la-la sick of the silence)
(Тра-ля-ля устал от тишины)
Yeah, I get so sa-la-la-la-la-la sick of the silence
Да, меня так тра-ля-ля-ля-ля тошнит от тишины
That I have to
Что я должен
That I have to just scream (sa-la-la-la sick of the silence)
Что я должен просто кричать (тра-ля-ля устал от тишины)
(Sa-la-la-la sick of the silence)
(Тра-ля-ля устал от тишины)
(Sa-la-la-la sick of the silence)
(Тра-ля-ля устал от тишины)
(Sa-la-la-la sick of the silence)
(Тра-ля-ля устал от тишины)
It goes la-la, la-la-la, la-la-la-la
Звучит тра-ля, тра-ля-ля, тра-ля-ля-ля
La-la, la-la-la, la-la-la-la
Тра-ля, тра-ля-ля, тра-ля-ля-ля
It goes la-la, la-la-la, la-la-la-la, la-la
Звучит тра-ля, тра-ля-ля, тра-ля-ля-ля, тра-ля
That I have to
Что я должен
That I have to just scream
Что я должен просто кричать





Writer(s): Ryan Guldemond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.