Mother Mother - Two - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mother Mother - Two




(Why should we become frightened?)
(Почему мы должны бояться?)
(Why should we become frightened?)
(Почему мы должны бояться?)
(Why should we become frightened?)
(Почему мы должны бояться?)
(Why should we become frightened?)
(Почему мы должны бояться?)
Yeah
Да
I got a cage inside my chest
У меня в груди клетка.
And a heart inside that cage
И сердце в этой клетке.
And a key inside that broken heart
И ключ внутри этого разбитого сердца.
You tell me, where do I start?
Скажи, с чего мне начать?
Inside
Внутри
I got a song up in my head
У меня в голове звучит песня.
And it might just save the world
И это может просто спасти мир,
But it won′t come out 'til I save myself
но это не выйдет наружу, пока я не спасу себя.
Please tell me, how do I start?
Пожалуйста, скажи мне, с чего мне начать?
Inside
Внутри
Inside, i-i-ide
Внутри я-я-иду.
(Why should we become frightened?)
(Почему мы должны бояться?)
(Why should we become frightened?)
(Почему мы должны бояться?)
Inside
Внутри
Sail away, sail away, sail away
Уплывай, уплывай, уплывай.
Sail away, sail away, sail away
Уплывай, уплывай, уплывай.
(Why should we become frightened?)
(Почему мы должны бояться?)
(Why should we become frightened?)
(Почему мы должны бояться?)
There′s a good man inside of me
Во мне живет хороший человек.
There's a good man inside of me
Во мне живет хороший человек.
There's a good man inside of me
Во мне живет хороший человек.
There′s a good man inside of me
Во мне живет хороший человек.
There′s a free soul inside of me
Во мне живет свободная душа.
There's a sweet boy inside of me
Во мне живет милый мальчик.
There′s goodness, there's goodness
Есть доброта, есть доброта.
There′s good
Там хорошо.
(Inside)
(Внутри)
Sail away, sail away, sail away (why should we become frightened?)
Уплывай, уплывай, уплывай (почему мы должны бояться?)
Sail away, sail away, sail away
Уплывай, уплывай, уплывай.
(Why should we become frightened?)
(Почему мы должны бояться?)
(Why should we become frightened?)
(Почему мы должны бояться?)
(Inside)
(Внутри)
Sail away, sail away, sail away
Уплывай, уплывай, уплывай.
Sail away, sail away, sail away
Уплывай, уплывай, уплывай.
(Why should we become frightened?)
(Почему мы должны бояться?)
(Why should we become frightened?)
(Почему мы должны бояться?)
Come what may, only way out is going in
Будь что будет, единственный выход - войти внутрь.
(Why should we become frightened?)
(Почему мы должны бояться?)
Come what may, only way out is
Будь что будет, единственный выход-это ...
Come what may, only way out is going in
Будь что будет, единственный выход - войти внутрь.
(Why should we become frightened?)
(Почему мы должны бояться?)
Come what may, only way out is
Будь что будет, единственный выход-это ...
Come what may, only way out is going in
Будь что будет, единственный выход - войти внутрь.





Writer(s): Molly Guldemond, Ryan Guldemond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.