Motin.82 - Euforia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Motin.82 - Euforia




Euforia
Euphoria
Ni el cielo me puso un límite
Not even the sky set a limit for me
Que Dios se apiade de todo aquel que me imite: no pueden existir símiles
May God have mercy on anyone who imitates me: there can be no comparison
Me extirpé el arder como un apéndice
I excised the burning like an appendix
Siguiendo el curso que indicó un dedo índice que ni miré
Following the course indicated by an index finger I didn't even look at
Superé tiempos difíciles
I overcame difficult times
No soy de los que dimiten, con mi ser siempre emití mi fe
I'm not one to resign, I always emitted my faith with my being
La decisión nunca es unánime
The decision is never unanimous
Los miedos no son un trámite, yo por suerte no me lapidé
Fears are not a formality, luckily I didn't destroy myself
Atento a cada faceta
Attentive to every facet
Los ojos puestos en la meta, aunque no sepa dónde está
Eyes on the goal, even if I don't know where it is
Me saqué las vendas y me vi entrar
I took off the bandages and saw myself enter
No si estaré cerca, pero mientras, en paz
I don't know if I'm close, but in the meantime, I'm at peace
Siempre al borde de caerme, modo acróbata
Always on the verge of falling, acrobat mode
Alma libre como un nómada, acá no va más lo banal
Free soul like a nomad, no more banality here
En busca de sensaciones anómalas
In search of anomalous sensations
Ese momento de euforia en el que apostás todo y lo ganás
That moment of euphoria when you bet everything and win
Perpetuado en mis orígenes
Perpetuated in my origins
Sin perder el control de mi psiquis, a mis crisis las eliminé
Without losing control of my psyche, I eliminated my crises
Si ni cómo se elige bien
If I don't even know how to choose well
Olviden mis crímenes, no deje de ser solo otro citizen
Forget my crimes, I'm still just another citizen
Ciego por lo que mi iris ve
Blind to what my iris sees
Mundo ácido plagado de maníacos crónicos
Acid world plagued by chronic maniacs
Desconecté en paradisíacos lugares
I disconnected in paradisiacal places
Leyendo a Borges en bares y escuchando Superlógico
Reading Borges in bars and listening to Superlógico
Y todo mientras dormías vos
And all while you were sleeping
Viajes espontáneos suelen ser afrodisíacos
Spontaneous trips tend to be aphrodisiacs
Olvidando mi labor de ser un hilador de ideas
Forgetting my work as a spinner of ideas
Dejé de lado el delirio, y nos miramos
I put aside the delirium, and we looked at each other
Vivo post mortem, no soy Vigo Mortensen
I live post mortem, I'm not Viggo Mortensen
Pero sigo esperando que digan corten
But I'm still waiting for them to yell cut
Buscando un sentimiento que me aporte
Looking for a feeling that contributes to me
Un puñado de frases que me y te teletransporten
A handful of phrases that teleport me and you
Post mortem, post mortem
Post mortem, post mortem
Post mortem, post mortem
Post mortem, post mortem
Post mortem, post mortem
Post mortem, post mortem
Post mortem, post mortem
Post mortem, post mortem






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.